﻿WEBVTT

00:00:02.436 --> 00:00:07.436
..:: ارائه شده توسط وب سايت زرفيلم ::..
.:: www.ZarFilm.CoM ::.

00:00:07.560 --> 00:00:08.400
خب...

00:00:10.200 --> 00:00:13.360
‫دارم این رو ضبط می‌کنم‬

00:00:14.160 --> 00:00:15.280
‫برای...‬

00:00:16.360 --> 00:00:18.960
‫دارم این ویدیو رو برای عموم مردم ضبط می‌کنم‬

00:00:23.080 --> 00:00:24.680
‫این یک ویدیوی اعترافه‬

00:00:26.400 --> 00:00:31.280
‫نام و هویت من مشخصه
من افه گوکاشان از قره‌آغاج، ادرنه هستم‬

00:00:31.360 --> 00:00:32.200
‫یا عیسی...‬

00:00:34.720 --> 00:00:36.200
‫اگه خودم رو تسلیم کنم...‬

00:00:38.840 --> 00:00:41.080
‫هیچ‌کس صدام رو نمی‌شنوه، ساکتم می‌کنن‬

00:00:41.160 --> 00:00:44.800
‫حاضرم تاوان جرایم و گناه‌هایی
که مرتکب شدم رو بدم‬

00:00:44.880 --> 00:00:48.160
‫اما آیا اون حروم‌زاده‌ای که فکر می‌کنه
خداست و ما هم رعیتش هستیم‬

00:00:48.240 --> 00:00:50.760
‫تاوان رنجی که باعثش شده رو می‌ده؟‬

00:00:58.560 --> 00:01:02.400
‫شهر‬

00:01:04.760 --> 00:01:05.600
‫پسر!‬

00:01:08.400 --> 00:01:09.240
‫مادر...‬

00:01:20.920 --> 00:01:24.600
‫چیزهایی هست که سال‌هاست
می‌خواستم بهت بگم‬

00:01:25.520 --> 00:01:27.520
‫پدرت رو مسخره نکن، باشه؟‬

00:01:28.360 --> 00:01:30.080
‫چی شده؟ داری می‌میری؟‬

00:01:30.600 --> 00:01:31.800
‫نه، چرا؟‬

00:01:32.560 --> 00:01:33.840
‫نه، فقط صبر کن‬

00:01:37.440 --> 00:01:41.240
‫اولاً، سیاسی نشو
دیدی که دنیا چطور می‌چرخه‬

00:01:41.320 --> 00:01:45.000
‫بی‌دلیل حماقت نکن
ـ مگه پول رو بهت ندادن؟‬

00:01:45.080 --> 00:01:45.920
‫این همه سر و صدا برای چیه؟‬

00:01:48.360 --> 00:01:49.480
‫دوماً‬

00:01:49.560 --> 00:01:52.120
‫هرگز به یه آدم نونور و رو مخ نگو «دوستت دارم»‬

00:01:52.200 --> 00:01:56.120
‫کسی که مانع این می‌شه
که خودت باشی و خودت رو کشف کنی‬

00:01:56.960 --> 00:01:58.320
‫این خیلی خیلی مهمه‬

00:01:59.760 --> 00:02:04.960
‫فوات، کار اون یارویی که بهش می‌گن عیسی رو تموم کن
وگرنه... باشه؟‬

00:02:05.040 --> 00:02:06.360
‫برادر، گوش کن‬

00:02:07.080 --> 00:02:10.520
‫برادر جانر، من پمبو هستم
الان نمی‌تونم حرف بزنم‬

00:02:11.920 --> 00:02:14.240
‫بهت می‌گم چرا، باید با هم حرف بزنیم‬

00:02:14.960 --> 00:02:17.560
‫نهاد تنها نفوذی بین شما نبود‬

00:02:17.640 --> 00:02:20.240
‫امشب کنار ایستگاه قدیمی هم رو ببینیم‬

00:02:26.760 --> 00:02:29.960
‫زود باش، داریم می‌ریم
نیروهای ویژه تو راهن‬

00:02:54.920 --> 00:02:56.160
‫داری چیکار می‌کنی؟‬

00:02:56.240 --> 00:02:58.560
‫من هرگز... ـ
ـ مگه قرار بود چیکار کنم؟‬

00:02:58.640 --> 00:03:01.120
‫اون رو طعمه جنگل کنم؟
ـ هدفت چیه؟‬

00:03:02.640 --> 00:03:07.040
‫نقشه لغو شد؟ مگه روش توافق نکردیم؟
چیزی هست که من نمی‌دونم؟‬

00:03:07.120 --> 00:03:09.160
‫نگران نباش، طبق نقشه پیش می‌رم‬

00:03:10.000 --> 00:03:10.840
‫اوه، که این‌طور‬

00:03:11.440 --> 00:03:15.080
‫شما دوتا خیلی باحالید
دل‌هاتون پره، پریشون هستید‬

00:03:15.160 --> 00:03:17.040
‫درد شما درد منه، باشه؟‬

00:03:18.080 --> 00:03:21.160
‫اما یکی محض رضای خدا‬

00:03:21.240 --> 00:03:26.120
‫واضح و به زبان ساده بهم توضیح بده
کدوم نقشه رو داریم پیش می‌بریم؟‬

00:03:28.040 --> 00:03:30.000
‫پمبو، یا هر اسمی که داره‬

00:03:30.520 --> 00:03:33.400
‫من اعترافش رو ضبط کردم، ما کردیم، باشه؟‬

00:03:34.120 --> 00:03:37.760
‫حالا خودم رو تسلیم می‌کنم
تقصیر رو گردن می‌گیرم، این کار رو می‌کنم‬

00:03:37.840 --> 00:03:40.640
‫چرا سعی می‌کنی قهرمان‌بازی دربیاری؟
چرا تو...‬

00:03:40.720 --> 00:03:41.760
‫بی‌خیال برادر!‬

00:03:41.840 --> 00:03:44.960
‫اگه من نبودم
بیشتر از یه مشت اسکناس گیرت می‌اومد؟‬

00:03:45.040 --> 00:03:48.360
‫البته که می‌اومد! خدای من!
فکر کردی کی هستی؟‬

00:03:48.440 --> 00:03:50.360
‫پسر، ما باختیم!‬

00:03:50.440 --> 00:03:51.760
‫بیا صادق باشیم‬

00:03:52.280 --> 00:03:53.120
‫ما باختیم!‬

00:03:54.360 --> 00:03:56.200
‫تصمیم احمقانه‌ای گرفتم!‬

00:03:57.120 --> 00:03:58.200
‫اما دیگه تموم شد!‬

00:04:00.120 --> 00:04:03.760
‫تو بیرون باشی برات بهتره
اعترافش رو برای بازرس فرستادم‬

00:04:03.840 --> 00:04:05.640
‫اعتراف خودم رو هم می‌فرستم‬

00:04:29.840 --> 00:04:31.680
‫احمد، گمشو!‬

00:04:51.800 --> 00:04:54.520
‫ـ زینب، می‌شه سوئیچ ماشین رو بدی؟
ـ کجا داری می‌ری؟‬

00:04:54.600 --> 00:04:56.680
‫می‌دونی پول‌ها کجاست، درسته؟‬

00:04:57.560 --> 00:05:00.760
‫می‌خوای بری وسط تیراندازی، بگوم؟
دیوونه شدی؟‬

00:05:00.840 --> 00:05:03.200
‫بیا بریم پیش پلیس تا جلوی افه رو بگیریم‬

00:05:04.400 --> 00:05:06.320
‫اگه سوئیچ رو ندی، پیاده می‌رم‬

00:05:08.520 --> 00:05:09.360
‫خواهش می‌کنم‬

00:05:17.000 --> 00:05:17.840
‫ممنون‬

00:05:24.560 --> 00:05:25.400
‫بگوم‬

00:05:28.400 --> 00:05:29.680
‫نمی‌تونم برم خونه‬

00:05:34.120 --> 00:05:35.200
‫یه کاری کردم‬

00:05:53.600 --> 00:05:55.360
‫خدا‬

00:05:55.920 --> 00:05:57.760
‫دردت چیه مرد؟‬

00:05:57.840 --> 00:06:01.680
‫به تو چه مربوطه؟
احمقی؟ فقط گمشو برو‬

00:06:01.760 --> 00:06:04.280
‫تو هم اگه بودی همین کار رو نمی‌کردی، ای حروم‌زاده؟‬

00:06:06.440 --> 00:06:08.600
‫دست از این بردار که تظاهر کنی همه چیز عادیه‬

00:06:09.200 --> 00:06:10.480
‫من تو رو می‌شناسم، باشه؟‬

00:06:10.560 --> 00:06:15.320
‫از بیرون خیلی خشن به نظر میای
ولی در واقع فقط یه احمقی‬

00:06:16.080 --> 00:06:18.640
‫فقط بیخیال عذاب وجدانت شو‬

00:06:18.720 --> 00:06:20.960
‫و بیا با هم از اینجا بریم‬

00:06:21.040 --> 00:06:23.360
‫یا خفه شو و انقدر بهم غر نزن، بسه دیگه‬

00:06:26.040 --> 00:06:27.200
‫فقط خفه شو، باشه؟‬

00:06:29.040 --> 00:06:29.880
‫هی‬

00:06:33.360 --> 00:06:34.520
‫الو؟
ـ پمبو؟‬

00:06:35.040 --> 00:06:36.240
‫ـ داداش؟
ـ بله‬

00:06:36.840 --> 00:06:39.160
‫رسیدیم به محل
ـ جانر؟‬

00:06:39.240 --> 00:06:41.560
‫اون ما رو فرستاده، من برات هستم‬

00:06:41.640 --> 00:06:45.960
‫ـ ما باهات ملاقات می‌کنیم و بهش زنگ می‌زنیم
ـ امکان ندارد، بدون اون حرف نمی‌زنم‬

00:06:47.000 --> 00:06:48.040
‫لعنت‬

00:06:48.680 --> 00:06:50.560
‫هیچ‌چیزی نمی‌تونه طبق نقشه پیش بره؟‬

00:06:53.680 --> 00:06:57.120
‫مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد
لطفاً...‬

00:07:17.320 --> 00:07:21.240
‫نیل (برادر سعید)
۱ پیام صوتی جدید‬

00:07:28.600 --> 00:07:33.080
‫سعی می‌کنم دهنم رو بسته نگه دارم
و نمی‌خوام...‬

00:07:33.720 --> 00:07:38.720
‫منظورم اینه که ادای آدم‌های لاتی یا
هر کوفتی که هست رو خراب کنم‬

00:07:40.160 --> 00:07:42.160
‫ولی ما کی هستیم داداش من؟‬

00:07:43.400 --> 00:07:48.160
‫ما کی هستیم که برای این‌ها کمین کنیم
یا هر چیز دیگه؟‬

00:07:49.080 --> 00:07:52.960
‫ببین، تماسی که بیشتر از همه بهش نیاز داریم رو
روی بیصدا می‌ذارم‬

00:07:53.040 --> 00:07:55.880
‫بهت می‌گم
بازرس عیسی دهنم رو سرویس می‌کنه‬

00:07:58.120 --> 00:08:01.520
‫ـ راه بیفت مرد!
ـ ییلدیریم و دخترش فرار کردن؟‬

00:08:01.600 --> 00:08:04.760
‫الو احمد؟ اون‌ها رفتن
اومدن پول رو بگیرن؟‬

00:08:04.840 --> 00:08:06.920
‫افه هستم، ییلدیریم و... ـ
ـ افه؟‬

00:08:07.440 --> 00:08:10.840
‫پمبو رو گرفتی؟ دیوونه شدی؟
چرا گوشی احمد دست توئه؟‬

00:08:16.880 --> 00:08:18.120
‫پول کجاست؟‬

00:08:19.360 --> 00:08:21.160
‫پیش پولاته، چطور؟‬

00:08:21.240 --> 00:08:24.480
‫بذار یه چیزی بهت بگم مرد
حق با توئه‬

00:08:25.160 --> 00:08:26.080
‫ما کی هستیم؟‬

00:08:26.800 --> 00:08:28.360
‫ما رو فراموش کن‬

00:08:29.360 --> 00:08:31.880
‫مگه اون پلیس تازه‌کار می‌تونه
این باند بزرگ رو زمین بزنه؟‬

00:08:32.520 --> 00:08:36.040
‫این همه حرف از شکایت کردن و
اعتراف کردن...‬

00:08:40.600 --> 00:08:45.200
‫رفیق، من تا وقتی به این‌ها ضربه نزنم
آروم نمی‌گیرم‬

00:08:47.840 --> 00:08:50.040
‫باید یه کاری بکنم مرد‬

00:08:50.760 --> 00:08:55.520
‫بعد از اینکه پول رو بگیرن
دخترش رو آزاد می‌کنن، مگه نه؟‬

00:08:56.520 --> 00:08:58.040
‫یعنی نقشه اینه‬

00:08:58.560 --> 00:09:01.680
‫و ییلدیریم هم تا قبل از اون
نمی‌گه پول کجاست‬

00:09:01.760 --> 00:09:02.960
‫احتمالاً‬

00:09:03.040 --> 00:09:06.160
‫فکر می‌کنم بعد از اینکه اون جابه‌جایی رو انجام دادن‬

00:09:06.760 --> 00:09:10.000
‫باید ماشین رو با پول‌های توش
به آتیش بکشم‬

00:09:12.280 --> 00:09:15.680
‫من فقط با پول می‌تونم به این حروم‌زاده‌ها ضربه بزنم‬

00:09:17.040 --> 00:09:18.920
‫همین، من کی باشم که بخوام کار بیشتری بکنم؟‬

00:09:20.120 --> 00:09:23.000
‫شاید به نظرت دیوانه‌وار بیاد
ولی برام مهم نیست‬

00:09:23.960 --> 00:09:26.480
‫اما اگه واقعاً می‌خوای بهم کمک کنی‬

00:09:27.480 --> 00:09:29.120
‫منم یه کار برات دارم‬

00:09:29.200 --> 00:09:32.080
‫نظرت چیه بری ماشین کارتالم رو برداری‬

00:09:32.160 --> 00:09:36.360
‫باکش رو پر کنی، بری به چتین امچ
و اونجا کمین کنی‬

00:09:36.960 --> 00:09:39.560
‫درحالی‌که من اون‌ها رو به اونجا می‌برم‬

00:09:39.640 --> 00:09:42.040
‫تا بتونیم گیرشون بندازیم‬

00:09:42.720 --> 00:09:44.760
‫و ماشین و پول‌ها رو بسوزونیم؟‬

00:09:46.000 --> 00:09:49.400
‫حالا که با من همراه شدی
از خودت می‌پرسم‬

00:09:51.840 --> 00:09:54.440
‫جراتش رو داری این کار رو بکنی یا نه؟‬

00:09:55.320 --> 00:09:57.040
‫زود جواب بده‬

00:09:57.120 --> 00:09:58.480
‫وقت ندارم‬

00:09:58.560 --> 00:10:03.080
‫خب، من جراتش رو ندارم‬

00:10:04.440 --> 00:10:07.040
‫ولی چیکار می‌تونم بکنم؟
با آدم‌های عوضی دمخور شدم‬

00:10:28.000 --> 00:10:31.080
‫قضیه مام رو فهمیدی
خوشحالم‬

00:10:35.040 --> 00:10:35.920
‫کار‬

00:10:37.000 --> 00:10:39.560
‫همون‌طور که صحبت کردیم، ۱۵ دقیقه دیگه بهم زنگ بزن‬

00:10:39.640 --> 00:10:42.200
‫فیلم بازی نکن، آروم باش، باشه؟‬

00:10:42.280 --> 00:10:44.200
‫ـ آره، باشه
ـ بیا دیگه‬

00:10:45.280 --> 00:10:48.520
‫اگه تا نیم ساعت دیگه زنگ نزنی
این شهر رو به آتیش می‌کشم‬

00:10:49.000 --> 00:10:50.000
‫فقط جهت اطلاعت‬

00:10:59.000 --> 00:11:00.240
‫جانر عزیزم‬

00:11:00.840 --> 00:11:03.760
‫می‌خوام ازت یه چیزی بپرسم، برادرت...‬

00:11:04.760 --> 00:11:07.480
‫وقتی پول رو بگیره
سر حرفش می‌مونه؟‬

00:11:08.080 --> 00:11:10.160
‫یا اینکه خائن همیشه خائنه؟‬

00:11:24.960 --> 00:11:26.760
‫داداش، موقعیت رو برام بفرست‬

00:11:39.440 --> 00:11:42.000
‫رفیق، لیر همراهت داری؟‬

00:11:45.120 --> 00:11:45.960
‫بیا‬

00:11:47.000 --> 00:11:49.480
‫اون کیه؟
ـ برو، از بقیه جا می‌مونیم‬

00:11:52.440 --> 00:11:53.320
‫برو‬

00:11:59.960 --> 00:12:02.920
‫افه، من کار هستم، دختر ییلدیریم‬

00:12:03.000 --> 00:12:04.840
‫ـ یادت میاد؟
ـ یادمه، حرف بزن‬

00:12:04.920 --> 00:12:08.400
‫یه سوال دارم
همه پول‌ها رو به پدرم دادی؟‬

00:12:08.480 --> 00:12:11.880
‫اون‌ها پدرم رو گرفتن
واقعاً همچین کار کثیفی می‌کنی؟‬

00:12:11.960 --> 00:12:13.400
‫آزادت کردن؟‬

00:12:13.480 --> 00:12:17.400
‫پدرم پیش اون‌هاست! اگه پول رو نگیرن
می‌کشنش‬

00:12:17.480 --> 00:12:23.000
‫خوب به حرفم گوش کن
من هیچ دینی به پدرت ندارم، باشه؟‬

00:12:23.080 --> 00:12:25.880
‫اگه از من می‌پرسی، تا جایی که می‌تونی از اینجا دور شو‬

00:12:26.520 --> 00:12:29.000
‫هیچ‌کس از این ماجرا زنده بیرون نمیاد‬

00:12:36.120 --> 00:12:39.120
‫هرگز فکر نمی‌کردم
بخوای با وجدانم بازی کنی‬

00:12:39.200 --> 00:12:41.520
‫ما اومدیم اینجا که تو مقصر به نظر نرسی‬

00:12:42.400 --> 00:12:44.720
‫من چیزی از وجدان نمی‌دونم‬

00:12:46.640 --> 00:12:47.480
‫همسرم‬

00:12:48.080 --> 00:12:50.080
‫کی اونجا پیش همسر منه؟‬

00:13:00.880 --> 00:13:02.560
‫خب خانم‌ها...‬

00:13:04.400 --> 00:13:06.080
‫اومدید اینجا من رو بزنید؟‬

00:13:16.920 --> 00:13:18.600
‫حمام سمت راسته‬

00:13:31.120 --> 00:13:33.920
‫تست بارداری
تکنولوژی تشخیص زودهنگام‬

00:13:38.560 --> 00:13:40.320
‫محله قره‌آغاج‬

00:13:40.400 --> 00:13:41.880
‫خیابان استقلال‬

00:13:43.040 --> 00:13:46.000
‫مجتمع مسکونی سرا، واحد ۱‬

00:13:46.760 --> 00:13:48.320
‫باشه، منتظریم‬

00:13:49.760 --> 00:13:50.800
‫چیزی شده؟‬

00:13:51.400 --> 00:13:53.000
‫امروز چیزی خوردی؟‬

00:13:56.120 --> 00:13:57.600
‫به هوای تازه نیاز دارم‬

00:13:59.400 --> 00:14:00.240
‫افه رو پیدا می‌کنم‬

00:14:09.360 --> 00:14:10.200
‫بگوم!‬

00:14:12.320 --> 00:14:13.160
‫نیل‬

00:14:14.920 --> 00:14:16.480
‫چی شده؟ چیزی شده؟‬

00:14:19.920 --> 00:14:20.960
‫زینب‬

00:14:21.840 --> 00:14:24.520
‫الان از مغازه برادرت میام
اوضاع اونجا خیلی بهم ریخته‌ست‬

00:14:27.320 --> 00:14:29.040
‫برادرت زنده‌ست؟‬

00:14:30.040 --> 00:14:31.360
‫افه زنده‌ست زینب؟‬

00:14:32.320 --> 00:14:36.000
‫اون‌ها زنده‌ن؟
ـ زنده‌ن، افه زنده‌ست، نگران نباش‬

00:14:38.760 --> 00:14:39.600
‫بگوم‬

00:14:40.480 --> 00:14:42.080
‫بگوم، کجا داری می‌ری؟‬

00:14:42.640 --> 00:14:43.840
‫مسخره‌بازی درنیار‬

00:15:55.440 --> 00:15:58.000
‫من پیاده شدم داداش
گوشی رو بده به اون مرتیکه‬

00:15:58.080 --> 00:15:58.920
‫باشه‬

00:16:01.560 --> 00:16:02.920
‫همین‌طور مستقیم برو‬

00:16:12.560 --> 00:16:14.920
‫ـ وارد اون خیابون شو
ـ اینجا؟‬

00:16:15.000 --> 00:16:19.080
‫بدون جی‌پی‌اس باید سخت باشه
ای آدم بی‌رحم و سنگدل‬

00:16:23.480 --> 00:16:25.600
‫آره، برو سمت اون وانت‬

00:16:26.600 --> 00:16:27.600
‫چادر رو بزن کنار‬

00:16:46.040 --> 00:16:48.760
‫چند تا کیف اونجاست؟
ـ اینجا شش تاست‬

00:16:52.800 --> 00:16:53.920
‫این چیه؟‬

00:16:54.840 --> 00:16:55.840
‫بقیه‌اش کجاست؟‬

00:17:05.000 --> 00:17:05.840
‫هوسو‬

00:17:06.400 --> 00:17:09.040
‫تو مردی هستی که به هیچ‌کس اعتماد نمی‌کنی‬

00:17:10.080 --> 00:17:13.080
‫و تو بهتر از هر کسی می‌دونی
که نمی‌شه بهت اعتماد کرد‬

00:17:14.120 --> 00:17:17.280
‫قانعم کن که وقتی پول رو گرفتی
من رو نمی‌کشی‬

00:17:18.240 --> 00:17:20.920
‫اون‌وقت بهت می‌گم بقیه‌اش کجاست‬

00:17:28.680 --> 00:17:31.360
‫جانر، ماشینت رو بذار
بچه‌ها دارن میان‬

00:17:31.440 --> 00:17:33.240
‫وانت رو بردار و بیا اینجا‬

00:17:47.320 --> 00:17:48.640
‫بیا دیگه، راه بیفت‬

00:18:57.560 --> 00:18:59.240
‫ایست! پلیس! اسلحه رو بنداز!‬

00:19:11.000 --> 00:19:14.360
‫اسم شما چیه جناب سروان؟
ـ اسم من پلیسه آقای جانر‬

00:19:14.440 --> 00:19:16.920
‫تموم شد! تیم‌ها به‌زودی می‌رسن!‬

00:19:17.440 --> 00:19:19.800
‫از پول گرفتنت فیلم گرفتم
همین حالا تسلیم شو!‬

00:19:21.560 --> 00:19:24.200
‫خیلی خب، من تو رو می‌شناسم‬

00:19:24.840 --> 00:19:27.640
‫آقای عیسی، می‌شناسمت، خیلی خب پس بیا!‬

00:19:28.240 --> 00:19:30.280
‫بیا ما رو بگیر! اسلحه‌ها رو می‌ندازیم، بیا!‬

00:19:34.600 --> 00:19:35.640
‫دارم میام بیرون!‬

00:19:36.880 --> 00:19:37.720
‫بیا بیرون!‬

00:19:39.680 --> 00:19:42.760
‫هر کسی یه حرکت اشتباه بزنه
یه گلوله تو دهنش می‌خوره!‬

00:20:01.560 --> 00:20:02.720
‫جانر کجاست؟‬

00:20:03.440 --> 00:20:05.680
‫من اینجام جناب بازرس، اینجام‬

00:20:42.440 --> 00:20:43.280
‫من باردارم‬

00:20:48.360 --> 00:20:49.920
‫فکر نکنم بچه‌ام سقط شده باشه‬

00:21:05.640 --> 00:21:10.720
‫رفیق، گند بزنن به دروغ‌هات و راه و روشت‬

00:21:16.920 --> 00:21:17.960
‫گوش کن‬

00:21:24.400 --> 00:21:25.960
‫می‌گی که تو به جانر شلیک کردی‬

00:21:27.200 --> 00:21:28.080
‫اون بارداره‬

00:21:30.560 --> 00:21:32.280
‫این کار رو با من نکن جناب سروان‬

00:21:35.160 --> 00:21:36.360
‫هیچ‌کس نمی‌ره‬

00:21:53.560 --> 00:21:55.040
‫نیل، به کمکت نیاز دارم‬

00:22:17.880 --> 00:22:18.720
‫عوضی‬

00:22:52.440 --> 00:22:54.800
‫افه گوکاشان یک ویدیوی جدید منتشر کرد‬

00:22:56.000 --> 00:22:56.840
خب...

00:22:57.360 --> 00:23:00.040
‫دارم این ویدیو رو برای عموم مردم ضبط می‌کنم...‬

00:23:06.600 --> 00:23:08.200
‫این یک ویدیوی اعترافه‬

00:23:09.960 --> 00:23:14.800
‫نام و هویت من مشخصه
من افه گوکاشان از قره‌آغاج، ادرنه هستم‬

00:23:17.360 --> 00:23:19.000
‫من جانر سپکچی رو کشتم‬

00:23:27.040 --> 00:23:29.720
‫و من تنها مسئول مرگ‬

00:23:30.440 --> 00:23:32.640
‫آدم‌هاش، سامی و برات هستم‬

00:23:33.920 --> 00:23:34.760
‫اون‌ها...‬

00:23:35.720 --> 00:23:38.200
‫اسم می‌برم، حسین سپکچی‬

00:23:41.600 --> 00:23:43.240
‫اون‌ها برادرم رو کشتن‬

00:23:44.960 --> 00:23:48.240
‫من پول‌های نامشروعی که قاچاق می‌کردن رو دزدیدم‬

00:23:48.320 --> 00:23:50.600
‫وقتی نتونستن پول رو پیدا کنن‬

00:23:51.520 --> 00:23:54.160
‫برادرم سلیم گوکاشان رو کشتن‬

00:23:54.920 --> 00:23:56.280
‫حسین سپکچی‬

00:23:56.360 --> 00:23:57.480
‫لعنتی‬

00:23:57.560 --> 00:24:02.000
‫مسئول تمام این اتفاقات
در کنار من، حسین سپکچیه‬

00:24:02.720 --> 00:24:06.120
‫من این رو بدون شرمندگی می‌گم
چون این پلیس بود‬

00:24:06.200 --> 00:24:08.960
‫که برادرم رو تحویل داد‬

00:24:09.040 --> 00:24:11.920
‫تا توسط این مافیا کشته بشه‬

00:24:12.480 --> 00:24:15.040
‫اون‌هایی که تظاهر به نجیب بودن می‌کنن‬

00:24:15.120 --> 00:24:16.120
‫فوات اسکان‬

00:24:16.640 --> 00:24:20.240
‫این اسم همون حروم‌زاده‌ایه که فکر می‌کنه پلیسه‬

00:24:20.320 --> 00:24:23.440
‫همونی که برادرم رو تحویل مافیا داد تا بمیره‬

00:24:23.520 --> 00:24:27.640
‫فایل صوتی ضبط‌شده مأموری که تحت نظر اون کار می‌کرد رو هم به اشتراک می‌ذارم‬

00:24:27.720 --> 00:24:29.360
‫خدا‬

00:24:29.440 --> 00:24:30.840
‫اگه خودم رو تسلیم کنم...‬

00:24:33.560 --> 00:24:35.520
‫هیچ‌کس صدام رو نمی‌شنوه، ساکتم می‌کنن‬

00:24:35.600 --> 00:24:38.600
‫کارهای کثیف این ثروتمندها رو ماست‌مالی می‌کنن‬

00:24:38.680 --> 00:24:40.040
‫پس من اینجا اعتراف می‌کنم‬

00:24:40.120 --> 00:24:40.960
من...

00:24:42.280 --> 00:24:45.760
‫حاضرم تاوان جرایم و گناه‌هایی
که مرتکب شدم رو بدم‬

00:24:46.360 --> 00:24:51.280
‫اما آیا اون حروم‌زاده‌ای که فکر می‌کنه
خداست و ما هم رعیتش هستیم‬

00:24:51.360 --> 00:24:53.920
‫تاوان رنجی که باعثش شده رو می‌ده؟‬

00:24:55.840 --> 00:24:57.200
‫باورش نمی‌کنم‬

00:24:58.240 --> 00:24:59.280
‫بهش اعتماد ندارم‬

00:25:02.800 --> 00:25:04.640
‫لطفاً نذارید بابام بمیره‬

00:25:04.720 --> 00:25:05.920
‫واسه همینه که‬

00:25:07.240 --> 00:25:11.520
‫پول‌هات رو می‌دزدم و از اینجا می‌رم، حسین سپکچی‬

00:25:11.600 --> 00:25:13.560
‫صدام رو می‌شنوی؟ داری تماشا می‌کنی؟‬

00:25:14.200 --> 00:25:16.120
‫من فقط زمانی‬

00:25:17.080 --> 00:25:19.480
‫با تو روبرو می‌شم که در برابر عدالت با هم برابر باشیم‬

00:25:20.560 --> 00:25:21.600
‫باشه؟‬

00:25:23.640 --> 00:25:24.680
‫منتظرم باش‬

00:25:55.640 --> 00:25:57.600
‫این بار دیگه دهنت سرویسه، هوسو‬

00:26:34.200 --> 00:26:35.240
‫سورپرایز‬

00:27:51.320 --> 00:27:54.600
‫۱۰۳۶ ریتوییت، ۷۷۰۰۰ بازدید‬

00:27:57.000 --> 00:27:58.440
‫خب، این یه توییت پرطرفداره‬

00:28:01.064 --> 00:28:06.064
زرفيلم
مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
.:: www.ZarFilm.CoM ::.