﻿
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

2
00:01:42,231 --> 00:01:55,039
مــســـــــابــقــه
*قسمت سوم*

3
00:03:04,816 --> 00:03:19,766
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

4
00:03:30,952 --> 00:03:32,688
خوش اومدي آقاي شمشيرسينگ

5
00:03:33,429 --> 00:03:36,003
ازشنيدن خبر مرگ پدرت
خيلي ناراحت شدم

6
00:03:37,344 --> 00:03:39,089
مرد خوبي بود

7
00:03:39,394 --> 00:03:41,888
ناراحت؟ ناراحتي براي چي؟

8
00:03:42,981 --> 00:03:44,623
مرگ پدرم اتفاق جديدي نبود

9
00:03:45,263 --> 00:03:47,900
وقتي اجلت مياد.. ميميري
بفرما بشين

10
00:03:58,723 --> 00:04:01,033
تو خيلي امنيت اينجا رو بالا بردي بلويندر

11
00:04:01,553 --> 00:04:05,729
خيلي حساس شدن، تو پايگاه خودم
بازرسي بدني شدم

12
00:04:09,217 --> 00:04:15,099
از اين ناراحت نشيد
منم وقتي ميام اينجا، بهم ايست ميدن

13
00:04:16,417 --> 00:04:20,220
و اين پايگاه، که هنوز هم مال شماست

14
00:04:21,903 --> 00:04:23,728
ولي وقتي از اينجا ميريد

15
00:04:24,751 --> 00:04:29,843
همه اين پايگاه و زيرساخت‌هاش
مال من ميشه

16
00:04:33,538 --> 00:04:35,443
من گوشم باتوئه بلو
ادامه بده

17
00:04:37,378 --> 00:04:39,690
از امروز 20درصد شريک خواهيم بود

18
00:04:40,161 --> 00:04:42,288
و ميمونه 20سال وفاداري پدرم

19
00:04:43,328 --> 00:04:47,205
که در عوضش شما بايد
همه اين پايگاه رو به نام من بزنيد

20
00:04:47,992 --> 00:04:49,347
و اگه بگم نه چي؟

21
00:04:50,910 --> 00:04:53,908
اونوقت براي ميليون‌ها دلار ضرر آماده باشيد

22
00:04:54,961 --> 00:04:57,511
اسلحه‌هاي شما
به کشورهاي بزرگ دنيا ميرن

23
00:04:58,075 --> 00:05:01,334
از اين سلاح‌ها چقدر مجوز دارن
..و چقدر ندارن

24
00:05:01,934 --> 00:05:04,756
!هم شما خوب ميدونيد و هم من

25
00:05:04,868 --> 00:05:08,406
کافيه فقط اين خبر رو
به گوش اون کشورها برسونم

26
00:05:09,001 --> 00:05:12,556
..بلافاصله ميليون‌ها دلار سفارش شما

27
00:05:13,314 --> 00:05:14,278
!کنسل ميشه

28
00:05:14,623 --> 00:05:16,304
تو داري سرم رو کلاه ميذاري بلو

29
00:05:17,620 --> 00:05:21,072
ولي من بخاطر يه طمع کوچک تو
و غرور خودم نميتونم تجارتم رو تعطيل کنم

30
00:05:21,990 --> 00:05:23,584
اسناد رو بيار امضا مي‌کنم

31
00:05:29,534 --> 00:05:30,473
خودکار قشنگيه

32
00:05:30,785 --> 00:05:34,316
فقط 20هزار دلار قيمتشه، دوستش داري؟

33
00:05:35,259 --> 00:05:37,969
بله
پيشت باشه-

34
00:05:39,244 --> 00:05:43,497
ميدوني آقاي شمشير سينگ
فکر نمي‌کردم انقدر راحت قبول کنيد

35
00:05:44,536 --> 00:05:46,695
فکر مي‌کردم با شنيدن حرفام
اول عصباني ميشيد

36
00:05:47,333 --> 00:05:49,114
و بعدش مجبور ميشم
به روش خودم حالي‌تون کنم

37
00:05:50,114 --> 00:05:51,810
ولي شما بسرعت قبول کرديد

38
00:05:52,140 --> 00:05:58,605
برادر بزرگم ميگفت تصميمات در حالت خشم
هميشه به ما ضرر ميزنن

39
00:06:00,065 --> 00:06:07,160
بخاطر همين اول من تصميم گرفتم
!و حالا دارم عصباني ميشم

40
00:06:09,426 --> 00:06:10,900
!بدجور هم عصباني ميشم

41
00:06:11,301 --> 00:06:12,453
تو روستاي من "زيلا‌هانديا" يه ضرب المثل هست

42
00:06:14,862 --> 00:06:19,093
ميگن وقتي شير شکار مي‌کنه
اول خودش ميخوره

43
00:06:20,603 --> 00:06:27,041
بعد روباه و شغال و چيزي که ميمونه
رو کرم‌ها و حشرات زمين ميخورن

44
00:06:28,661 --> 00:06:31,339
از نظر من حيثيت تو اندازه
اون حشرات هم نيست

45
00:06:31,691 --> 00:06:33,038
شمشير سينگ

46
00:06:33,644 --> 00:06:36,451
تو به خشمت مسلطي ولي من نيستم

47
00:06:37,023 --> 00:06:38,448
و يادت نره که اينجا دست خالي اومدي
بدون اسلحه

48
00:06:38,894 --> 00:06:40,957
و مي‌خواي زنده برگردي

49
00:06:41,700 --> 00:06:48,373
آروم باش، اون اسباب بازي‌هايي
رو که دست آدماته، من مي‌سازم

50
00:06:50,963 --> 00:06:54,023
..و درمورد برگشتن من، شايد نميدوني

51
00:06:54,752 --> 00:06:56,637
من هيچ کاري رو بدون بيمه
و ضمانت انجام نميدم

52
00:06:59,941 --> 00:07:03,256
سعي نکن به خودکار دست بزني
حساس به لمسه

53
00:07:04,166 --> 00:07:05,712
تو اين خودکار 20هزاردلاري

54
00:07:06,614 --> 00:07:10,080
ببست گرم ژلاتين هست
که کنترلش دست منه

55
00:07:11,306 --> 00:07:15,012
به آدم‌هات بگو حتي نفس عميق هم نکشن

56
00:07:15,941 --> 00:07:18,035
به محض اينکه دکمه رو فشار بدم

57
00:07:18,761 --> 00:07:21,693
نزديک قلبت يه انفجار کوچک رخ ميده، بووم

58
00:07:23,384 --> 00:07:25,153
!و همه چي تموم

59
00:07:48,131 --> 00:07:51,088
بارها بهت گفته بودم
با اين آدم در نيفت

60
00:07:52,059 --> 00:07:53,165
اون خيلي خطرناکه

61
00:07:53,940 --> 00:07:55,343
تو روخدا ببخيال شو، يه کاري بکن

62
00:08:01,557 --> 00:08:02,425
بله قربان

63
00:08:02,658 --> 00:08:05,821
سايرس از امروز تو رئيس پايگاهي

64
00:08:06,395 --> 00:08:07,165
ممنون قربان

65
00:08:07,476 --> 00:08:08,569
گوشي رو بده به بلويندر

66
00:08:13,505 --> 00:08:15,028
قبل رفتن يادم رفت بهت بگم

67
00:08:16,911 --> 00:08:18,032
معامله تمومه

68
00:08:18,033 --> 00:08:19,033
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

69
00:09:55,788 --> 00:09:58,293
ديوان اطلاعات

70
00:10:22,114 --> 00:10:26,890
اين شمشير سينگه، مالک بزرگترين کارخانه
اسلحه سازي جزيره الشفا

71
00:10:27,070 --> 00:10:34,465
25سال پيش در‌هاندياي هندوستان
متهم به ساخت و توزيع اسلحه غيرقانوني بود

72
00:10:35,114 --> 00:10:39,856
ولي قبل از دستگيري بهمراه خانواده فرار کرد
و به اين جزيره اومد

73
00:10:40,771 --> 00:10:42,639
و همه تجارتش رو از اينجا کنترل مي‌کنه

74
00:10:43,574 --> 00:10:46,119
اين رگويندر سينهاست معروف به رگو

75
00:10:46,499 --> 00:10:53,055
باديگارد شمشير سينگ
!وفادار؛ تيز و مردي کم حرف

76
00:10:58,906 --> 00:11:01,813
اين رانا سينگانيا‌ست
بزرگترين دشمن شمشير سينگ

77
00:11:03,253 --> 00:11:08,116
هيچ کاري غيرقانوني در جهان نيست
!که رانا دماغش رو فرونکرده باشه توش

78
00:11:08,492 --> 00:11:11,828
اون قدرتمند،شرور و خطرناکه

79
00:11:27,787 --> 00:11:32,900
سانجنا تک دختر شمشير سينگ
علاقمند به ورزش افراطي

80
00:11:33,734 --> 00:11:35,986
همچنين در سه نوع ورزش رزمي
آموزش ديده

81
00:11:37,173 --> 00:11:40,509
نه تنها دست و پا بلکه مغزش هم
با هوشياري کامل کار مي‌کنه

82
00:11:41,405 --> 00:11:45,388
اون باهوش و خيلي آرومه

83
00:11:51,952 --> 00:11:54,365
اين برادردوقلوي سانجنا، سورجه

84
00:12:01,698 --> 00:12:04,710
مانند اتومبيل‌هاش خشمش هم سريعه

85
00:12:06,262 --> 00:12:09,762
بخاطر همين زندگي اجتماعي‌اش متکي به پولشه

86
00:12:10,867 --> 00:12:14,863
يه ويژگي داره که اول کار رو انجام ميده
بعد بهش فکر مي‌کنه

87
00:12:29,111 --> 00:12:34,362
اين ياش هست، تيرانداز خانواده سينگ
و دوست نزديک و باديگارد سکندر سينگ

88
00:12:34,913 --> 00:12:38,055
کمتر حرف ميزنه و بيشتر آدم مي‌کشه

89
00:12:38,671 --> 00:12:41,756
اين وفاداره اما بشدت تيز

90
00:13:05,062 --> 00:13:09,081
و اين هست سکندر سينگ
پسر خوانده شمشير سينگ

91
00:13:09,627 --> 00:13:11,873
و برادرخونده سانجنا و سورج

92
00:13:12,585 --> 00:13:15,613
سال‌هاي زيادي از عمرش رو درپکن گذرونده

93
00:13:17,142 --> 00:13:21,824
بعد از شمشير سينگ قدرتمندترين
فرد خانواده سکندر سينگه

94
00:13:24,040 --> 00:13:29,371
حالا تو همه جزئيات خانواده سينگ دستته
!و ميدوني بايد چکار کني

95
00:13:30,732 --> 00:13:32,225
!مسابقه رو شروع کن

96
00:13:39,932 --> 00:13:42,081
الو؟
جانه

97
00:13:44,013 --> 00:13:45,498
جلوي منه

98
00:13:46,130 --> 00:13:48,287
خوبه، قطعا اين بار بگيرش

99
00:13:57,314 --> 00:14:02,069
اينجوري بهتره، آره
محموله سروقت بدستت ميرسه

100
00:14:16,046 --> 00:14:17,265
اينا آدماي رانا هستن

101
00:14:18,587 --> 00:14:19,536
وايستا

102
00:14:23,552 --> 00:14:24,533
حرکت کن

103
00:15:40,820 --> 00:15:43,322
چپ، چپ، چپ

104
00:15:46,600 --> 00:15:48,902
هان، بگو، بگو

105
00:15:50,912 --> 00:16:04,956
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

106
00:16:55,348 --> 00:16:56,196
بگو رگو

107
00:16:56,699 --> 00:16:57,976
به بابات سوءقصد شد سورج

108
00:16:58,770 --> 00:16:59,529
چي؟

109
00:17:00,473 --> 00:17:01,272
بابا چطوره؟

110
00:17:01,609 --> 00:17:05,104
نگران نباش در امانه، تيم پزشکي پيششه

111
00:17:05,648 --> 00:17:08,239
گلوله فقط شانه‌ش رو خراشيده
رد شده

112
00:17:08,647 --> 00:17:09,521
رگو کار کي بوده؟

113
00:17:09,693 --> 00:17:11,304
غير از رانا کي ميتونه باشه!؟

114
00:17:11,683 --> 00:17:13,071
!رانا ديگه کارش تمومه

115
00:17:18,282 --> 00:17:19,158
سورج چي گفت؟

116
00:17:19,681 --> 00:17:22,371
خيلي عصباني بود
فکر کنم رفت طرف انبار رانا

117
00:17:22,912 --> 00:17:24,984
الشفا - انبار رانا

118
00:17:29,228 --> 00:17:33,824
،خيلي احمقه اين پسره
.اگر رفته پس سانجنا هم همراهش رفته

119
00:17:56,621 --> 00:17:59,714
بگرد ببين.. سکندر کجاست؟

120
00:18:00,401 --> 00:18:02,571
پيغام ما به دست سکندر رسيده

121
00:25:11,469 --> 00:25:13,639
عمارت شمشير سينگ

122
00:25:20,809 --> 00:25:23,133
اين اسلحه‌اي که هميشه
در سختي به کمکم اومده

123
00:25:22,964 --> 00:25:24,214
تصور کن روح من تو اينه

124
00:25:25,609 --> 00:25:29,668
سکه شانس من
از الان ديگه مال توئه

125
00:25:30,352 --> 00:25:31,000
واقعا؟

126
00:25:32,587 --> 00:25:35,679
ممنونم، خيلي خوشگله

127
00:25:37,237 --> 00:25:38,358
مال تو

128
00:25:40,115 --> 00:25:44,095
عموي خوشگلم، حتما يه کم حسوديت شده نه؟

129
00:25:44,464 --> 00:25:45,814
کم نه، خيلي، خيلي

130
00:25:46,736 --> 00:25:48,017
حسادت نه،خوشحالم برات

131
00:25:48,651 --> 00:25:50,590
مي‌خواستم مال من شه
ولي تو لياقتش رو داري

132
00:25:51,200 --> 00:25:51,945
ممنون

133
00:25:53,692 --> 00:25:58,611
رگو وقتي سورج و سانجنا اومدن
بفرستشون پيش من

134
00:25:59,340 --> 00:26:01,503
و راستي.. ببين وکيل‌مون به کجا رسيده

135
00:26:03,209 --> 00:26:04,861
بيا جناب وکيل بفرما خوش اومدي

136
00:26:05,805 --> 00:26:06,493
سلام قربان

137
00:26:07,111 --> 00:26:09,522
اميدوارم الان خوب باشيد

138
00:26:09,955 --> 00:26:11,638
چيزي نبود فقط يه خراش بود

139
00:26:12,175 --> 00:26:16,211
ايشون رو شناختيد وکيل خانوادگي ما
شريکانت ورما

140
00:26:16,683 --> 00:26:17,453
سلام قربان

141
00:26:20,271 --> 00:26:20,879
بريم

142
00:26:21,129 --> 00:26:22,353
بشينيد، کجا ميريد؟

143
00:26:23,940 --> 00:26:25,229
امروز وکيل بخاطر شما اومده

144
00:26:26,535 --> 00:26:27,529
شريکانت؛ قهوه ميخوري؟

145
00:26:27,865 --> 00:26:28,644
نه ممنون قربان

146
00:26:29,323 --> 00:26:30,605
شروع کن جناب وکيل

147
00:26:31,406 --> 00:26:34,370
چند هفته پيش بيست و پنجمين سالگرد
تولد شما دوتا بود

148
00:26:35,379 --> 00:26:37,879
من اومدم براي اجراي وصيت مادرتون

149
00:26:38,833 --> 00:26:40,218
اوه، خوبه

150
00:26:41,613 --> 00:26:46,645
مادر شما مايملک الشفاي خودش
رو به دو نيم تقسيم کرده بود

151
00:26:48,326 --> 00:26:55,895
و پنجاه درصدش رو به نام سکندر کرده بود
که چند سال پيش به نامش زده‌م

152
00:26:56,362 --> 00:27:02,506
و پنجاه درصد ديگه رو به نام شما دوتا کرده بود
که الان وقت اجراي اونه

153
00:27:04,463 --> 00:27:06,081
هر نفر بيست و پنج درصد

154
00:27:07,226 --> 00:27:11,592
اين وصيتنامه است و پسرم
امضاي شما دوتا اينجا لازمه

155
00:27:16,562 --> 00:27:17,714
اينجا قربان؟
بله -

156
00:27:25,092 --> 00:27:29,587
تبريک ميگم، از الان شما دونفر پنجاه درصد
شريک اين دارايي هستين

157
00:27:30,933 --> 00:27:32,190
خب قربان من ميرم

158
00:27:32,600 --> 00:27:33,584
ميبينمت

159
00:27:34,394 --> 00:27:35,186
ممنون قربان

160
00:27:35,596 --> 00:27:36,525
ميبينمتون

161
00:27:40,651 --> 00:27:43,144
اين چي بود داداش؟
يعني واقعا؟

162
00:27:44,144 --> 00:27:46,618
ما 25-25 و اون پنجاه درصد کامل

163
00:27:48,542 --> 00:27:49,383
واقعا بابا؟

164
00:27:50,553 --> 00:27:53,597
مامان هم باما همون کاري رو کرد
که شما هميشه مي‌کنيد

165
00:27:55,097 --> 00:27:56,602
ما بچه شماييم يا اون؟

166
00:27:59,711 --> 00:28:03,699
!هم شماها و هم اون

167
00:28:05,518 --> 00:28:09,537
چون سکندر مثل برادر شماست، پسرعموتونه

168
00:28:10,974 --> 00:28:13,173
پسرعمو؟
از کي تاحالا؟

169
00:28:18,170 --> 00:28:21,778
اون پسر برادر بزرگم رنچور سينگه

170
00:28:26,228 --> 00:28:33,922
27سال پيش ما دوبرادر
يه کارخانه کوچک اسلحه داشتيم

171
00:28:34,702 --> 00:28:39,295
هر سلاحي که تو کارخانه ما ساخته ميشد
فقط به ارتش هند تحويل داده ميشد

172
00:28:41,895 --> 00:28:46,680
سياستمدار محلي "‌هانديا گاجندر پاتک" و پسرش نارندر

173
00:28:47,773 --> 00:28:49,975
مي‌خواستن بصورت غيرقانوني
بهشون اسلحه بفروشيم

174
00:28:50,728 --> 00:28:54,185
من بارها بهتون گفتم کار غيرقانوني نمي‌کنم

175
00:28:55,428 --> 00:28:59,233
ولي داداشم قبول نکرد
و اونا دشمن ما شدن

176
00:28:59,891 --> 00:29:04,649
هي ميدوني با کي داري صحبت مي‌کني؟
شمشير

177
00:29:07,190 --> 00:29:08,847
اين جريان روي خانواده ما اثر گذاشت

178
00:29:09,985 --> 00:29:15,817
سوميترا که پسرش سکندر
رو خيلي دوست داشت، نگران شد

179
00:29:18,405 --> 00:29:22,432
يک هفته بعد محموله اسلحه
ما تو جاده ميرفت

180
00:29:23,268 --> 00:29:24,718
ما همراه کاميون‌ها بوديم

181
00:29:25,159 --> 00:29:28,872
چون خبرش به ما رسيده بود که گاجندر
نقشه دزديدن کاميون‌هاي ما رو کشيده

182
00:29:30,143 --> 00:29:31,325
و همين طور هم شد

183
00:29:31,935 --> 00:29:34,496
آدمهاش ناگهان ما رو محاصره کردن

184
00:29:39,916 --> 00:29:42,949
در اون تيراندازي پسر گاجندر بدست ما کشته شد

185
00:29:44,650 --> 00:29:50,620
گاجندر با مرگ پسرش ديوونه شد
و قسم خورد که خانواده ما رو تباه کنه

186
00:29:51,555 --> 00:29:54,252
و اولين شکارش شد برادر من

187
00:30:01,154 --> 00:30:02,982
بعد مرگ برادرم هم جريان خاتمه پيدا نکرد

188
00:30:03,926 --> 00:30:10,935
گاجندر به مدد قدرت و موقعيتش اثبات کرد
که ما به تروريست‌ها سلاح ميفروشيم

189
00:30:11,672 --> 00:30:16,079
کارخانه ما پلمپ شد
و ما به خيانت متهم شديم

190
00:30:17,361 --> 00:30:20,058
و جان همه خانواده ما بخطر افتاد

191
00:30:25,107 --> 00:30:29,150
من فورا سکندر رو همراه رگو فرستادم پِکَن

192
00:30:31,165 --> 00:30:36,208
و خودم با سوميترا اومدم اينجا
..براي گسترش تجارت، برادرم

193
00:30:36,660 --> 00:30:38,424
.قبلا اينجا يه جزيره کوچک خريده بود

194
00:30:41,307 --> 00:30:44,391
من با تلاش اينجا يه
کارخانه اسلحه سازي راه انداختم

195
00:30:45,537 --> 00:30:55,118
طبق رسم و رواج خانواده
من با سوميترا ازدواج کردم

196
00:30:57,127 --> 00:30:59,900
يک سال بعد شما دوتا متولد شدين

197
00:31:02,728 --> 00:31:10,866
بعد تولد شما دوتا سوميترا بيمار شد
و چتد روز بعد بيچاره از دنيا رفت

198
00:31:12,044 --> 00:31:15,048
اگه اونروز از روي خشم
پسر گاجندر رو نکشته بوديم

199
00:31:17,028 --> 00:31:18,533
امروز تو وطن خودمون بوديم

200
00:31:19,768 --> 00:31:27,382
ولي قول ميدم اگه با من همراهي کنيد
ما خيلي زود به دهات خودمون برمي‌گرديم

201
00:31:28,499 --> 00:31:33,644
برميگرديم‌ هانديا و همه باهم مثل
يک خانواده خوشحال زندگي مي‌کنيم

202
00:31:34,805 --> 00:31:36,964
هردو رفتن
هيچ تاثيري روشون نداشت

203
00:31:41,038 --> 00:31:42,237
اونا بالاخره عوض ميشن

204
00:31:42,938 --> 00:31:44,195
چه خبره خواهر؟

205
00:31:44,715 --> 00:31:45,432
چي شده؟

206
00:31:45,729 --> 00:31:48,508
هيچي مادر نصف دارايي‌ش
رو بنام سکندر کرده

207
00:31:49,254 --> 00:31:52,194
و بابا مي‌خواد برگرده ‌هانديا؟
!!!ما تو ‌هانديا چکار کنيم؟

208
00:31:52,875 --> 00:31:56,976
آروم باش سورج، با شنيدن وصيت مامان
از تو بيشتر عصباني شدم

209
00:31:57,898 --> 00:32:00,133
ولي خودم رو کنترل کردم

210
00:32:00,398 --> 00:32:02,946
و وقتي بابا از سکندر تمجيد مي‌کنه
خونم بجوش مياد

211
00:32:03,478 --> 00:32:04,546
منم بخدا

212
00:32:04,836 --> 00:32:06,531
ولي من خشمم رو نشون نميدم

213
00:32:06,862 --> 00:32:08,839
و اگه مي‌خواي اين مشکل
براي هميشه حل بشه

214
00:32:09,751 --> 00:32:14,133
نبايد سکندر از افکار من
و تو کوچکترين بويي ببره

215
00:32:15,309 --> 00:32:18,788
انقدر که ازت برمياد نه سورج؟

216
00:32:19,360 --> 00:32:21,569
البته، البته
خوبه -

217
00:32:41,990 --> 00:32:49,143
"بيا عزيزم و دستم رو بگير"

218
00:32:50,125 --> 00:32:56,666
"همراه من بيا و اونجا بشين "

219
00:33:00,725 --> 00:33:15,805
اونجا با خيال راحت افکارت"
"رو بامن درميون بذار

220
00:33:18,860 --> 00:33:27,541
عزيزم يکبار خودخواه شو "
"و براي خودت زندگي کن

221
00:33:28,179 --> 00:33:36,595
عزيزم يکبار خودخواه شو "
"و براي خودت زندگي کن

222
00:33:38,544 --> 00:33:40,748
!واو چه زيبا

223
00:33:41,635 --> 00:33:43,638
بسلامتي

224
00:33:51,390 --> 00:33:52,463
!خداي من

225
00:33:53,119 --> 00:33:53,777
چي شده؟

226
00:33:54,445 --> 00:33:56,511
همه ما بازندگان بزرگي هستيم

227
00:33:57,050 --> 00:33:58,930
چرا داداش؟ ما که همه چي داريم

228
00:33:59,424 --> 00:34:05,531
اين درسته ما همه چي داريم
ولي چيزي که اين دوتا دارن ما نداريم

229
00:34:06,518 --> 00:34:08,529
آره رفيق همه جفتن

230
00:34:09,051 --> 00:34:13,676
همه يه دوست دختر دارن
همه‌شون عاشقن، شرم بر ما

231
00:34:14,326 --> 00:34:16,803
شرم برما نه، شرم برشما سه تا

232
00:34:17,441 --> 00:34:18,378
هان؟ يعني؟

233
00:34:18,756 --> 00:34:23,221
يعني چند وقت پيش يه دختر ديدم
و عاشقش شدم

234
00:34:23,510 --> 00:34:24,239
واو

235
00:34:24,583 --> 00:34:27,981
و چند روز ديگه داره مياد به مهموني اينا

236
00:34:29,007 --> 00:34:33,134
معامله انجام شده، ديدن فروش
و بعدش تحويل درب منزل با بوسه

237
00:34:36,809 --> 00:34:38,009
برات خوشحالم داداش

238
00:34:40,111 --> 00:34:43,285
تو چرا غمبرک زدي
تو هم دوست دختري داري؟

239
00:34:44,161 --> 00:34:47,614
ندارم، داشتم
و رفت؟ -

240
00:34:48,617 --> 00:34:53,151
ياش بايد يه کاري با خشمم بکنم، ترسوندمش

241
00:34:55,147 --> 00:34:56,557
اون از عصبانيتت نترسيده

242
00:34:59,333 --> 00:35:01,207
از قيافه‌ت ترسيده

243
00:35:02,274 --> 00:35:03,918
چي ميگي داداش سيکو؟

244
00:35:04,344 --> 00:35:06,121
نگران نباش بيخيال، من پشتت هستم

245
00:35:06,572 --> 00:35:10,043
اينه،  اينه فاميل تني من
بيا عزيزم

246
00:35:10,935 --> 00:35:11,768
ها‌ها‌ها

247
00:35:14,952 --> 00:35:15,896
ديدمش

248
00:35:19,652 --> 00:35:20,939
امروز تقديرم خرابه

249
00:35:21,300 --> 00:35:24,215
مشکل اينجاست که شما سه نفر
استاندارد مرد بودن رو انقدر بالا بردين

250
00:35:25,184 --> 00:35:27,705
که من بقيه مردها رو احمق ميبينم

251
00:35:28,380 --> 00:35:29,500
موافقم

252
00:35:29,837 --> 00:35:34,337
ميدوني اونروز که مرد روياهام رو ببينم
مستقيم ميرم پيش بابا

253
00:35:35,107 --> 00:35:37,620
و ميگم عاشق شدم
بعدش عروسي

254
00:35:38,433 --> 00:35:40,690
و تولد 4 يا 5بچه و بعدش تمام

255
00:35:52,885 --> 00:35:54,174
يالا

256
00:35:54,566 --> 00:35:55,607
تعريف کن

257
00:35:57,072 --> 00:36:01,971
اوکي حالا که همه حرف دلشون رو زدن
منم براتون تعريف مي‌کنم

258
00:36:02,421 --> 00:36:04,335
آ آ يه لحظه داداش گيتار

259
00:36:05,582 --> 00:36:06,838
موسيقي متن لازمه ديگه

260
00:36:07,207 --> 00:36:10,633
آره تو رومانس موسيقي متن واقعا لازمه

261
00:36:12,164 --> 00:36:16,407
وقتي پکن بودم يه دختر
بيش از حد خوشگل ديدم

262
00:36:35,396 --> 00:36:36,811
زيباست

263
00:36:39,720 --> 00:36:42,407
کجايي تو؟ من نيم ساعته
اينجا منتظر نشستم

264
00:36:43,282 --> 00:36:47,876
چي؟
خداحافظ

265
00:36:50,693 --> 00:36:51,870
هندوستاني؟

266
00:36:57,844 --> 00:37:00,645
مراقب باشيد
اون هندوستانيه

267
00:37:01,337 --> 00:37:02,751
ما عاشق هندي‌ها هستيم

268
00:37:03,022 --> 00:37:03,944
پس موفق باشيد

269
00:37:08,532 --> 00:37:10,061
سلام چي داري مي‌نوشي؟

270
00:37:10,896 --> 00:37:12,418
ببخشيد، من شما رو ميشناسم؟

271
00:37:14,756 --> 00:37:15,492
نه

272
00:37:17,053 --> 00:37:18,138
ميتوني الان بشناسي

273
00:37:18,439 --> 00:37:19,071
نه مرسي

274
00:37:19,368 --> 00:37:20,337
شماره اتاقت چنده؟

275
00:37:20,610 --> 00:37:22,338
ببينيد بچه‌ها خواهشا تنهام بذاريد

276
00:37:22,706 --> 00:37:23,914
مي‌خوام باهات دوست بشم

277
00:37:24,227 --> 00:37:25,315
نه واقعا من نمي‌خوام

278
00:37:25,931 --> 00:37:29,190
بيا بريم يه دور بزنيم، من رمانتيکم

279
00:37:29,520 --> 00:37:31,561
.. هيبه من دست نزن

280
00:37:42,740 --> 00:37:43,475
سلام

281
00:37:43,820 --> 00:37:46,488
سلام و ممنون

282
00:37:47,294 --> 00:37:48,054
خواهش مي‌کنم

283
00:37:49,233 --> 00:37:55,628
ببخشيد، پس حالا تو مي‌خواي
بصورت رسمي به من نخ بدي؟

284
00:37:58,111 --> 00:37:59,097
همه مردها مثل همن

285
00:38:00,025 --> 00:38:01,081
يه چيزي رو برام توضيح بده

286
00:38:01,931 --> 00:38:05,104
دوتا فرنگي اومدن کنارت نشستن
و ازت تعريف کردن شما خوشت نيومد

287
00:38:05,598 --> 00:38:07,559
يه هندوستاني اومد به کمک هم وطنش

288
00:38:08,097 --> 00:38:10,387
شما از اينکار هم خوشت نيومد
عجيب نيست؟

289
00:38:11,004 --> 00:38:12,361
عجيبه؟

290
00:38:12,858 --> 00:38:16,308
عجيبه
من عجيب متولد شدم-

291
00:38:16,633 --> 00:38:19,975
اوه چه جالب، پس بگو کي
و کجا متولد شدي؟

292
00:38:20,208 --> 00:38:23,119
و چرا؟ هدف تولدت چي بود؟

293
00:38:24,031 --> 00:38:27,411
تا وقتي بچه‌هاي من بدنيا اومدن
من از همه اونا  اجتناب کنم

294
00:38:28,323 --> 00:38:29,603
!تو خيلي عجيبي

295
00:38:30,037 --> 00:38:30,750
ممنون

296
00:38:30,997 --> 00:38:32,031
اين تعريف نبود
واقعا؟ -

297
00:38:32,330 --> 00:38:36,418
من عجيبم، خداحافظ

298
00:38:40,991 --> 00:38:43,767
!واي ننه
داري من رو تعقيب مي‌کني؟-

299
00:38:44,626 --> 00:38:46,485
تعقيب؟ من از اينجا اومدم

300
00:38:48,414 --> 00:38:52,048
"ازت دست بر نميدارم گل من"

301
00:38:53,155 --> 00:38:56,054
ببين ديگه داري زياده روي مي‌کني
فکر کنم بايد نگهبان رو صدا کنم

302
00:38:58,319 --> 00:39:03,361
ميدوني عزيزدلم اين يه تصادف معموليه
اين سوييت دوخوابه مال منه

303
00:39:04,236 --> 00:39:05,658
و اين اتاق معمولي مال توئه

304
00:39:06,691 --> 00:39:07,572
آره درسته

305
00:39:25,436 --> 00:39:27,797
من خيلي خنگم

306
00:39:30,567 --> 00:39:33,088
آره خيلي خنگي

307
00:39:34,389 --> 00:39:35,171
تو صدام رو شنيدي؟

308
00:39:35,812 --> 00:39:41,120
آره حقيقتش نه دارم حدس ميزنم
بعدش چي مي‌خواي بگي

309
00:39:41,690 --> 00:39:43,050
ببخشيد

310
00:39:44,187 --> 00:39:49,461
اشکالي نداره پيش مياد ضمنا
من سکندر هستم، سکندر سينگ

311
00:39:50,435 --> 00:39:51,616
من جسيکا هستم

312
00:39:52,665 --> 00:39:53,809
از آشنايي با تو خوشحالم جسيکا

313
00:39:54,308 --> 00:39:55,295
منم همينطور سکندر

314
00:40:37,773 --> 00:40:45,977
تا من و تو بهم رسيديم چشم‌ها"
"و نفس‌هامون هم بهم پيوستن

315
00:40:47,345 --> 00:40:56,445
"بيا گذشته‌ها رو  فراموش کنيم و به آينده فکر کنيم"

316
00:40:57,769 --> 00:40:59,809
"هيچکس نميدونه آينده چي برامون در نظر گرفته"

317
00:41:00,153 --> 00:41:03,154
"پس بيا بهترين تلاشمون رو انجام بديم"

318
00:41:04,276 --> 00:41:06,100
"اي عزيز جانم"

319
00:41:08,246 --> 00:41:12,695
"وقتي کنار هم و بهم نزديک ميشيم"

320
00:41:13,378 --> 00:41:17,282
"به محض اينکه ميبينمت روحم به روحت ميگه"

321
00:41:19,891 --> 00:41:28,689
"من عشق رو پيدا کردم..  و در  تو عشق رو يافتم"

322
00:41:29,650 --> 00:41:39,557
"من عشق رو پيدا کردم..  و در  تو عشق رو يافتم"

323
00:41:41,019 --> 00:41:49,992
"من عشق رو پيدا کردم..  و در  تو عشق رو يافتم"

324
00:42:02,142 --> 00:42:10,101
خوب شد که قبل خوبي‌ها"
"از بدي‌هاي همديگه باخبر شديم

325
00:42:10,249 --> 00:42:12,448
"چه اتفاق قشنگي بود"

326
00:42:15,764 --> 00:42:22,113
خوب شد که قبل خوبي‌ها"
"از بدي‌هاي همديگه باخبر شديم

327
00:42:24,189 --> 00:42:27,863
خوبي‌ها که خوبن ولي عيوب"
"و بدي‌ها ما رو شيداي هم کرد

328
00:42:28,408 --> 00:42:30,160
"اي عزيز جانم"

329
00:42:31,098 --> 00:42:35,691
"وقتي کنار هم و بهم نزديک ميشيم"

330
00:42:37,294 --> 00:42:46,453
"به محض اينکه ميبينمت روحم به روحت ميگه"

331
00:42:46,946 --> 00:42:55,046
من عشق رو پيدا کردم، پيداش کردم"
" من در  تو عشق رو يافتم

332
00:42:56,559 --> 00:43:05,420
من عشق رو پيدا کردم، پيداش کردم"
" من در  تو عشق رو يافتم

333
00:43:31,219 --> 00:43:39,604
"زندگي، زندگي خودم رو به تو سپردم"

334
00:43:41,303 --> 00:43:56,773
در آغوش تو و جلوي چشمات "
"بالمس لب‌هات در قلب تو جاي گرفتم

335
00:43:58,168 --> 00:44:10,791
عزيزم،  بدون رفتن به آينده همين امروز زندگي"
"رو همراه تو و با وفاداري کنارت ميگذرونم

336
00:44:11,225 --> 00:44:20,473
من عشق رو پيدا کردم، پيداش کردم"
" من در  تو عشق رو يافتم

337
00:44:20,716 --> 00:44:30,481
من عشق رو پيدا کردم، پيداش کردم"
" من در  تو عشق رو يافتم

338
00:44:31,922 --> 00:44:41,084
من عشق رو پيدا کردم، پيداش کردم"
" من در  تو عشق رو يافتم

339
00:45:03,047 --> 00:45:06,294
خداي من! سکندر سينگ عاشق شده؟

340
00:45:07,737 --> 00:45:08,592
بعدش چي شد؟

341
00:45:08,946 --> 00:45:16,251
بعد سه چهار روز صبر کردم
بعد يک هفته ديگه صبر کردم

342
00:45:18,006 --> 00:45:21,966
و بعدش فهميدم که.. گمش کردم

343
00:45:22,817 --> 00:45:23,441
اوه

344
00:45:26,289 --> 00:45:27,106
من درکت مي‌کنم داداش

345
00:45:27,832 --> 00:45:28,855
منم حسش کردم داداش

346
00:45:29,464 --> 00:45:31,033
من مال خودم رو پيدا کردم داداش

347
00:45:31,611 --> 00:45:34,444
دعا مي‌کنم تو هم
مال خودت رو زود پيدا کني

348
00:45:39,345 --> 00:45:47,065
عه بيرجوالو جناب بريج
کجايي برادر؟ چطوري؟-

349
00:45:47,737 --> 00:45:51,180
من خوبم همين الان تو شهرت فرود اومدم

350
00:45:51,614 --> 00:45:53,504
چرا زنگ زدي؟ مستقيم بيا عمارت من

351
00:45:53,729 --> 00:45:57,138
براي ديدن تو اومدم ولي کارم خصوصيه

352
00:45:57,629 --> 00:46:02,879
ببين من تو هتل اينترکونتيناتال
اتاق 1001رو رزرو کردم

353
00:46:03,289 --> 00:46:04,650
يعني يک هزار و يک فهميدي؟

354
00:46:04,931 --> 00:46:06,614
يک ساعته ميتوني خودت رو برسوني؟

355
00:46:07,208 --> 00:46:08,251
صحبت مهمي باهات دارم

356
00:46:08,272 --> 00:46:11,548
تو بگي قبل تو ميرسم اونجا
با حلقه گل حاضر ميشم

357
00:46:11,901 --> 00:46:13,077
تو دستور بده
پس فورا بيا -

358
00:46:13,299 --> 00:46:15,247
باشه خوبه
يک ساعت ديگه مي‌بينمت

359
00:46:29,568 --> 00:46:30,335
شمشو

360
00:46:30,608 --> 00:46:31,367
بريجوا

361
00:46:37,465 --> 00:46:41,853
بعد از ده سال ميبينمت
هنوز هم پهلوان موندي

362
00:46:43,224 --> 00:46:48,687
من رو ول کن داداش
خودت رو بگو، کاملا رو فرم

363
00:46:49,877 --> 00:46:56,182
هنوزم تو روستا جلوي لبنياتي ميشرا وايستي
دخترا رو شيداي خودت مي‌کني

364
00:46:58,898 --> 00:47:03,510
از روستا نگو که افسرده ميشم
بگو جريان چيه؟

365
00:47:04,352 --> 00:47:11,076
شمشو تو ميدوني رييس من جوني شريواستاو
تو منالي يه هتل هفت ستاره داره؟

366
00:47:11,605 --> 00:47:12,701
هان يادمه خيلي توپه

367
00:47:13,086 --> 00:47:15,503
هان ولي نميدوني
تو هتل چه کارهايي انجام ميشه

368
00:47:16,675 --> 00:47:21,221
سياستمداران و تجار هند مشتري
اون هتل‌اند و حمايتش مي‌کنن

369
00:47:22,103 --> 00:47:27,056
بخاطر اين نه که منحصر بفرده
بلکه بخاطر اينکه يه پاتوق عالي عياشيه

370
00:47:28,116 --> 00:47:29,083
فاحشه خونه؟

371
00:47:29,350 --> 00:47:33,944
هان فاحشه خونه، و اينو فقط
افراد مهم معدودي ميدونن

372
00:47:35,178 --> 00:47:38,812
اينجا همه نوع خدمات جنسي ارائه ميشه

373
00:47:39,438 --> 00:47:41,022
ولي اين سياستمدارن نميدونن

374
00:47:41,375 --> 00:47:45,050
که جوني تو هرگوشه اتاق چندين
دوربين مخفي کار گذاشته بود

375
00:47:45,515 --> 00:47:47,219
که همه اعمالشون رو ضبط مي‌کردن

376
00:47:47,645 --> 00:47:50,257
در اين مورد فقط جوني و من خبر داشتيم

377
00:47:50,431 --> 00:47:53,389
ولي نميدونم اين خبر چطور
فاش و به گوش رانا رسيده

378
00:47:55,000 --> 00:47:58,279
حالا چهار روز پيش جوني
بخاطر يه قرارداد اومده بود

379
00:47:58,784 --> 00:48:01,079
الشفا آدماي رانا گروگانش گرفتن

380
00:48:03,132 --> 00:48:08,207
و بعد شروع کردن به شکنجه جوني
!و پرسيدن ‌هارد ديسک کجاست

381
00:48:08,673 --> 00:48:13,987
بيچاره جوني از ترس ميتونست
بدون شکنجه همه چي رو بگه

382
00:48:14,389 --> 00:48:19,875
ولي ناگهان سکته قلبي کرد و مرد

383
00:48:20,580 --> 00:48:22,373
يعني از شدت شکنجه قلبش ايستاد؟

384
00:48:22,951 --> 00:48:24,079
دقيقا

385
00:48:25,073 --> 00:48:26,112
اون فيلم‌ها کجاست؟

386
00:48:26,660 --> 00:48:31,463
فيلم‌ها تو اين‌ هارده
اگه دستي به اين ‌هارد برسه

387
00:48:32,252 --> 00:48:34,076
باهاش چه کارهايي که نميشه کرد

388
00:48:37,343 --> 00:48:38,911
!ياش اينو ببين، بابا اين محشره

389
00:48:40,250 --> 00:48:43,411
معدن طلاست ولي اين‌هارد کجا هست؟

390
00:48:43,875 --> 00:48:48,789
هارد تو يه بانک کوچکه تو کامبوج

391
00:48:49,265 --> 00:48:51,233
به نام اسرال بانک تو صندوق امانات
شماره 7003

392
00:48:52,277 --> 00:48:56,182
و کار تو داداش، دزديدن اون ‌هارد از اونجاست

393
00:48:57,616 --> 00:49:01,771
!واه دوست واقعي يعني اين
قبل از خواستن قيمتش

394
00:49:02,234 --> 00:49:05,717
اسم بانک و صندوق امانات رو بهم گفتي
عاليه

395
00:49:09,169 --> 00:49:14,010
عالي که هست ولي اين‌هارد رمز داره
و رمزش رو فقط من ميدونم

396
00:49:14,508 --> 00:49:17,978
صفحه کليد رمزش حساس به لمس گرماييه

397
00:49:18,855 --> 00:49:30,126
براي همين زمان ورود رمز زنده
و سالم بودن من خيلي ضروريه

398
00:49:32,739 --> 00:49:35,379
!هان.. اين هم عاليه

399
00:49:42,841 --> 00:49:45,062
بريجوا يک ميليارد دلار بصورت اوراق قرضه
و يک ميليارد دلار چک مي‌خواد

400
00:49:45,576 --> 00:49:46,902
بايد با بانک تماس بگيرم

401
00:49:47,946 --> 00:49:52,475
و از سياستمدارها از طرف ما
افسرپليس اينترپل کهنا باج ميگيره

402
00:49:52,821 --> 00:49:53,742
2ميليارد دلار؟

403
00:49:54,077 --> 00:49:56,086
يک ميليارد چک و يک ميليارد اوراق قرضه؟

404
00:49:56,768 --> 00:49:58,408
فقط بخاطر يه‌ هارد؟

405
00:49:59,890 --> 00:50:04,005
..و باج رو کي ميگيره
!افسر اينترپل کهنا

406
00:50:04,594 --> 00:50:07,186
کهناي بي‌شرم، معامله بي‌شرمانه

407
00:50:07,906 --> 00:50:16,167
داداش من نيت و نتيجه اين معامله
رو درک نمي‌کنم، هدر دادن وقته

408
00:50:16,560 --> 00:50:17,305
چي گفتي؟

409
00:50:17,637 --> 00:50:18,561
!وقت هدر دادنه

410
00:50:19,906 --> 00:50:23,977
بيست آف تايم؟
تو آکسفورد درس خوندي

411
00:50:24,680 --> 00:50:26,752
ولي هيچي نميفهمي

412
00:50:28,638 --> 00:50:31,263
در مورد نيت و نتيجه با من حرف ميزنه

413
00:50:31,705 --> 00:50:35,787
اون اگه ده ميليارد هم خواسته بود
رد نمي‌کردم

414
00:50:36,861 --> 00:50:41,215
همه چيزم رو حراج مي‌کردم
و پولش رو ميدادم، اينجا من چي دارم؟

415
00:50:49,729 --> 00:50:50,408
اين چيه؟

416
00:50:50,721 --> 00:50:51,687
ويسکي اسکاچ

417
00:50:53,251 --> 00:50:55,884
هيچکس من رو همراهي نمي‌کنه
حتي اين گلوي لعنتي

418
00:50:57,936 --> 00:50:59,800
چي رو نگاه مي‌کنيد؟
به کارتون برسيد

419
00:51:00,177 --> 00:51:01,713
اون دوتا جعبه لعنتي رو بيار اينجا

420
00:51:05,526 --> 00:51:11,313
..بشين، پسرم نيت از بين بردن نفرين و لعنتيه

421
00:51:12,225 --> 00:51:14,297
که سالها پيش به پيشاني من و پدرت چسبيده

422
00:51:15,805 --> 00:51:23,309
و نتيجه‌ش اين ميشه که ما با سربلندي
و افتخار ميتونيم به ولايت‌مون‌ هانديا برگرديم

423
00:51:23,811 --> 00:51:30,547
اين نيت ما و نتيجه اونه
من به اعتبار تو اين معامله رو کردم

424
00:51:32,868 --> 00:51:37,935
داداش من قول ميدم جانم رو به خطر مي‌اندازم

425
00:51:38,926 --> 00:51:40,798
و اون ‌هارد رو براتون ميارم

426
00:51:42,390 --> 00:51:45,959
تا بتونم شما رو با افتخار بفرستم
به شهرتون ‌هانديا

427
00:51:47,758 --> 00:51:50,150
پسرم خيلي دلم براي وطن تنگ شده

428
00:51:50,953 --> 00:51:52,529
فقط من رو بفرست دهات‌مون

429
00:51:53,209 --> 00:51:56,019
که ديگه هرگز نيازي به کود
و مواد مغذي نداشته باشم

430
00:52:01,026 --> 00:52:16,037
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

431
00:52:21,203 --> 00:52:21,945
خوش اومدين

432
00:52:22,221 --> 00:52:23,507
سلام عليکم
عليکم السلام-

433
00:52:29,463 --> 00:52:33,684
پترتي قشنگيه رگو، موقعيت چطوره؟

434
00:52:36,746 --> 00:52:37,807
آقاي کهنا رسيدن

435
00:52:38,627 --> 00:52:40,866
ببخشيد قربان، افسر کهنا رسيدن

436
00:52:46,588 --> 00:52:50,992
اينا سياستمداران ما هستن
سطح‌شون انقدر نزول کرده

437
00:52:52,121 --> 00:52:54,337
که براي عياشي خودشون هرکاري مي‌کنن

438
00:52:54,883 --> 00:52:57,187
و افسرهايي مثل من با اشاره
و دستور اينا کار مي‌کنيم

439
00:52:57,750 --> 00:52:59,037
!آدم‌هاي بي‌حيا

440
00:52:59,985 --> 00:53:05,893
يه روزي بالاخره بخاطر اينا
آبروي همه سياستمداران ميره

441
00:53:06,327 --> 00:53:07,470
ولي يه چيزي هست

442
00:53:07,712 --> 00:53:10,888
اين ‌هارد يه موشک شليک شده
از الشفا به سمت هندوستانه

443
00:53:12,082 --> 00:53:16,293
و اين موشک رو تو شليک مي‌کني
بعد مهموني رگو بهت تحويل ميده

444
00:53:17,327 --> 00:53:20,360
و من بهت ميگم که بايد چکارش کني

445
00:53:20,713 --> 00:53:22,577
يک ميليارد دلار؟ مبلغ زياديه

446
00:53:23,716 --> 00:53:25,477
براي شما زياده

447
00:53:26,037 --> 00:53:27,300
بله

448
00:53:31,778 --> 00:53:33,899
انگار معامله تجاري بزدگي در حال انجامه

449
00:53:35,838 --> 00:53:36,772
ببخشيد قربان

450
00:53:37,440 --> 00:53:40,458
ما تحمل نمي‌کنيم کسي به بيزينس
ما چشم طمع بدوزه

451
00:53:41,364 --> 00:53:43,956
بيزينس ما، مال ماست
و دخلي به شما نداره

452
00:53:44,728 --> 00:53:51,290
يه کم وقت ميگيره
و شما بايد يه وثيقه به ما بدين

453
00:53:52,684 --> 00:53:55,188
البته، چنين حرکتي دوباره تکرار نشه

454
00:53:56,527 --> 00:53:57,575
بله عذر مي‌خوام

455
00:54:04,145 --> 00:54:16,664
"من عشق رو يافتم، يافتم، عشق رو در تو يافتم"

456
00:54:17,148 --> 00:54:29,788
"من عشق رو يافتم، يافتم، عشق رو در تو يافتم"

457
00:54:35,298 --> 00:54:39,035
!جسيکا تو اينجايي؟ باورم نميشه

458
00:54:43,528 --> 00:54:48,267
چطور ميتونم باورت رو خراب کنم؟
!بايد من رو ميشناختي

459
00:54:49,588 --> 00:54:52,126
ضمنا به اراده و وعده‌هام خيلي وفادارم

460
00:54:54,955 --> 00:54:59,518
اوه ايشون قهرمان منه
من براي ايشون کار مي‌کنم

461
00:55:00,097 --> 00:55:02,042
مثل برادرمه.. سکندر سينگ

462
00:55:02,913 --> 00:55:06,529
سلام، خوشبختم سکندر سينگ

463
00:55:07,332 --> 00:55:08,577
منم از ديدنتون خوشحالم

464
00:55:10,977 --> 00:55:14,030
سورج پسر رييس من

465
00:55:14,391 --> 00:55:15,090
سلام خوشبختم

466
00:55:15,494 --> 00:55:17,882
سلام خوشبختم، شما هم سينگ هستين؟

467
00:55:18,141 --> 00:55:19,009
يه کوچولو
چي؟-

468
00:55:19,707 --> 00:55:23,056
نه اينا دوقلوان و عموزاده‌هاي سکندر

469
00:55:24,235 --> 00:55:26,262
و آره همه اينا سينگ هستن

470
00:55:26,926 --> 00:55:28,746
سلام، سانجنا سينگ

471
00:55:29,133 --> 00:55:30,171
سلام خوشبختم

472
00:55:30,516 --> 00:55:31,954
!خداي من! اين خيلي خوشگله

473
00:55:32,515 --> 00:55:33,234
آره هست

474
00:55:33,857 --> 00:55:35,734
راستي کجا ديديش؟

475
00:55:37,009 --> 00:55:38,414
اينو منم مي‌خوام بپرسم

476
00:55:42,802 --> 00:55:43,705
سوخت؟

477
00:55:47,142 --> 00:55:48,237
هان

478
00:55:50,301 --> 00:55:52,116
خوشحالم، يالا بريم
چندتا نوشيدني بنوشيم

479
00:55:52,731 --> 00:55:54,771
نوبت شات‌هاست، همگي باهم

480
00:56:12,357 --> 00:56:17,983
"پارتي‌هاي آخر هفته براهه، من و تو باهميم"

481
00:56:18,995 --> 00:56:23,277
"تاتو روي دست‌هامونه و لامپ‌ها چشمک ميزنن"

482
00:56:26,009 --> 00:56:31,711
"پارتي‌هاي آخر هفته براهه، من و تو باهميم"

483
00:56:33,176 --> 00:56:38,144
"تاتو روي دست‌هامونه و لامپ‌ها چشمک ميزنن"

484
00:56:40,392 --> 00:56:46,997
"امشب عجب شب سوپرفاني شده"

485
00:56:47,384 --> 00:56:51,112
هرچي مي‌خواد بشه بذار بشه"
"امروز کاملا حق باماست

486
00:56:54,006 --> 00:56:57,071
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"

487
00:56:57,735 --> 00:57:00,570
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"

488
00:57:01,305 --> 00:57:04,149
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"

489
00:57:04,967 --> 00:57:08,259
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"

490
00:57:23,764 --> 00:57:30,060
ستاره‌ها چشمک ميزنن"
"بيا تو قلبم از نظرها پنهان شو

491
00:57:31,354 --> 00:57:37,135
"محيط اتاق ميدرخشه تو بيا پيشم"

492
00:57:38,273 --> 00:57:45,430
"آروم آروم يه نئشگي سبک داره من رو ميگيره"

493
00:57:45,847 --> 00:57:52,253
"همين الان لمست کردم بعدش باورم شد"

494
00:57:52,952 --> 00:57:59,005
يه ذره شراب خورديم"
"و همه چيز رو درخشان ميبينيم

495
00:57:59,908 --> 00:58:04,502
هرچي مي‌خواد بشه بذار بشه"
"امروز کاملا حق باماست

496
00:58:06,620 --> 00:58:09,763
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"

497
00:58:10,224 --> 00:58:13,130
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"

498
00:58:13,891 --> 00:58:16,838
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"

499
00:58:17,586 --> 00:58:20,570
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"

500
00:58:21,946 --> 00:58:25,506
"يالا همگي جشن بگيريد، ما همه شب ميرقصيم"

501
00:58:25,931 --> 00:58:29,119
"بنوشيد و مست شيد دوستان، حرفم رو گوش کنيد"

502
00:58:29,571 --> 00:58:32,686
شات‌ها رو يکي پس از ديگري ميزنيم"
"و مينوشيم و به همه مي‌نوشانيم

503
00:58:33,156 --> 00:58:36,503
"بذار عاشقت باشم بيشتر و بيشتر"

504
00:58:36,870 --> 00:58:42,912
"عشق تو چهار طرف تو هوا پخش شده"

505
00:58:44,046 --> 00:58:50,594
چه جور جادويي داري"
"که من رو به سمت تو مي‌کشه

506
00:58:51,238 --> 00:58:57,331
"يه ذره به قلبم اجازه رهبري دادم قلبم از دستم رفت"

507
00:58:58,093 --> 00:59:03,621
"حتما يه جور اتصالي بين ما هست که تونستم بهت برسم"

508
00:59:05,682 --> 00:59:11,752
"ما امشب با هم هستيم و همه چي درسته"

509
00:59:12,408 --> 00:59:17,463
هرچي مي‌خواد بشه بذار بشه"
"امروز کاملا حق باماست

510
00:59:19,120 --> 00:59:22,251
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"

511
00:59:22,942 --> 00:59:25,790
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"

512
00:59:26,583 --> 00:59:29,410
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"

513
00:59:30,226 --> 00:59:33,580
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"

514
01:00:13,952 --> 01:00:15,452
!بيا تو اتاق نگهباني

515
01:00:22,661 --> 01:00:24,058
من پارتي رو خيلي دوست داشتم

516
01:00:26,919 --> 01:00:30,777
اولگا خيلي از ديدنت خوشحالم
بهت زنگ ميزنم

517
01:00:32,687 --> 01:00:37,009
ببر برسونشون، دوستت دارم عزيزم
خداحافظ

518
01:00:50,684 --> 01:00:52,155
سکندر که بازي خودش رو کرد

519
01:00:54,714 --> 01:00:56,062
مراقبش باشيد ببريدش

520
01:00:57,801 --> 01:00:59,823
تاکور ناک اوت شد؟

521
01:01:00,384 --> 01:01:01,588
با سه پيک شراب نميتونه
مراقب خودش باشه

522
01:01:01,956 --> 01:01:03,395
چطور مي‌خواد مراقب جسيکا باشه؟

523
01:01:04,043 --> 01:01:07,488
منم که همين رو ميگم
چطور ميتونه مراقب جسيکا باشه؟

524
01:01:11,200 --> 01:01:13,422
!ببينم تو خيلي خوشحال بنظر مياي

525
01:01:14,337 --> 01:01:18,301
خوشحال که هستم ولي هنوز خامه
تا صبح ميپزمش و بهت ميگم

526
01:01:19,588 --> 01:01:20,218
بيا عزيزم

527
01:01:48,633 --> 01:01:53,439
بفرما خانم خانما

528
01:01:54,323 --> 01:01:58,206
چرا مي‌خواي کسي رو ملاقات کني
که نميتوني بهش اعتماد کني؟

529
01:01:59,406 --> 01:02:03,083
هنوزهم انقدر عصباني هستي؟
اون پسر خيلي خوبيه

530
01:02:06,076 --> 01:02:08,770
ياش! کي ديديش؟

531
01:02:09,245 --> 01:02:12,450
کي، کجا و چطور ديدمش
به تو ربطي نداره

532
01:02:14,450 --> 01:02:16,636
نه حق و نه اجازه داري
از من اينو بپرسي

533
01:02:17,801 --> 01:02:21,135
و اگه من ميدونستم رييس ياش توئي
هرگز اينجا نميومدم

534
01:02:21,792 --> 01:02:23,342
تو واقعا آدم ناداني بودي

535
01:02:24,335 --> 01:02:26,204
تو درست مي‌گي
من نادان بودم

536
01:02:27,153 --> 01:02:31,432
من اشتباه بزرگي کردم
واقعا متاسفم جسيکا

537
01:02:32,161 --> 01:02:34,039
بعدش خيلي تلاش کردم پيدات کنم

538
01:02:34,593 --> 01:02:35,822
!آره تو راست مي‌گي

539
01:02:40,599 --> 01:02:45,371
!بيخيال، متاسفم

540
01:03:15,728 --> 01:03:16,965
ديگه همه چي تموم شده

541
01:03:29,322 --> 01:03:33,095
جسيکا من ميدونم ديشب زياده روي کردم
متاسفم

542
01:03:33,881 --> 01:03:37,535
ياش موضوع اون نيست
فقط بذار برم، سعي کن بفهمي

543
01:03:38,585 --> 01:03:39,167
جسيکا

544
01:03:40,080 --> 01:03:41,326
لطفا بريم

545
01:03:41,766 --> 01:03:42,789
مثل بچه‌ها رفتار نکن

546
01:03:43,142 --> 01:03:43,885
تو بزرگ شو

547
01:03:44,198 --> 01:03:46,606
ياش؛ جسيکا جايي دارين ميرين؟

548
01:03:47,344 --> 01:03:48,774
من نه، اين داره ميره

549
01:03:49,616 --> 01:03:50,302
ميره مريت

550
01:03:50,671 --> 01:03:53,005
مريت؟ چرا؟ دليلش چيه؟

551
01:03:55,560 --> 01:03:57,068
من اينجا راحت نيستم

552
01:03:58,551 --> 01:03:59,420
اينجا؟

553
01:04:01,713 --> 01:04:05,742
اوه من بين دوست پسر و دوست دختر
دخالت نمي‌کنم

554
01:04:07,926 --> 01:04:10,435
تو فکر کن، دوست دختر مبارکت باشه

555
01:04:10,693 --> 01:04:12,290
مرسي؛ خداحافظ ياش

556
01:04:12,699 --> 01:04:13,849
جسيکا

557
01:04:19,001 --> 01:04:21,356
!اينو ببين! نفهميديم کي بزرگ شد

558
01:04:21,726 --> 01:04:22,732
مگه عاقل شده پسرم؟

559
01:04:23,053 --> 01:04:24,075
بابا، اوراق قرضه

560
01:04:25,333 --> 01:04:28,953
بيرجو تو هتل منتظر ايناست
سکندر تو برو

561
01:04:32,315 --> 01:04:33,552
چشم برادرجان

562
01:04:43,623 --> 01:04:45,358
حله

563
01:04:46,016 --> 01:04:46,908
همممم خوبه

564
01:04:52,120 --> 01:04:53,322
قربان

565
01:05:13,203 --> 01:05:14,769
مزخرفه! من باور نمي‌کنم

566
01:05:15,514 --> 01:05:19,916
نبايد باور کني چون کسي
که شنيده‌ها رو باور مي‌کنه

567
01:05:20,412 --> 01:05:25,473
عموما گوشاش سنگينه
و تو که اينطوري نيستي، نه ياش؟

568
01:05:27,602 --> 01:05:30,628
سيکو، سيکو مي‌کني
و اطرافش دور ميزني

569
01:05:31,637 --> 01:05:34,411
اينجا بخاطرش تيرخوردي

570
01:05:35,650 --> 01:05:37,873
حالا ببين اون چه تيري به تو شليک کرده

571
01:05:40,722 --> 01:05:43,455
داداش بجاي دل
براش لپ تاپ دل رو باز کن

572
01:05:43,762 --> 01:05:45,683
!و نشونش بده، اون رو باور مي‌کنه

573
01:05:46,091 --> 01:05:47,033
شروع

574
01:05:48,883 --> 01:05:52,551
صبرکن؛ من مي‌خوام بغل کردن‌شون
رو دوباره ببينم

575
01:05:53,458 --> 01:05:55,343
!واه عجب علاقه‌اي‎

576
01:05:57,547 --> 01:06:02,368
آغوش رو که ميشه فهميد
..رفيقت خراب شده ولي دوست دختر

577
01:06:24,244 --> 01:06:30,889
ياش سلام، کجا داري ميري؟
برگرد، ياش

578
01:06:31,946 --> 01:06:35,240
چت شده؟
چکار داري مي‌کني؟

579
01:06:36,760 --> 01:06:39,165
ياش چکار داري مي‌کني؟

580
01:06:49,879 --> 01:06:50,965
اون کجاست؟

581
01:06:51,382 --> 01:06:51,996
ياش

582
01:06:52,253 --> 01:06:53,091
اون کجاست؟
حرف من رو گوش کن -

583
01:06:53,191 --> 01:06:54,006
اون کجاست؟

584
01:06:54,592 --> 01:06:56,030
ياش لطفا
من اينجام -

585
01:06:56,447 --> 01:06:59,010
درست همينجا ياش
همينجا

586
01:06:59,529 --> 01:07:00,175
ياش

587
01:07:02,370 --> 01:07:04,744
چطور تونستي اينکا رو با من بکني؟

588
01:07:05,473 --> 01:07:06,511
آروم باش

589
01:07:06,985 --> 01:07:11,368
آروم؟ سکندر سکه دو رو داره

590
01:07:12,467 --> 01:07:16,881
يک طرف دوستي چون برادر
و طرف ديگه دختر

591
01:07:19,298 --> 01:07:23,950
ولي يادت باشه از خانواده
و وفاداري به خانواده

592
01:07:25,391 --> 01:07:26,748
هيچي بزرگتر نيست

593
01:07:27,095 --> 01:07:33,350
تو صددرصد درست مي‌گي ياش
..ولي در اين موقعيت

594
01:07:36,167 --> 01:07:45,400
چشمان دختر.. تحت فشار ديالوگ‌هاي
مهمي داره مي‌گه

595
01:07:47,104 --> 01:07:53,815
حالا تلافي منم گوش کن
هر اتفاقي دو پهلو داره، دو پهلو

596
01:07:55,042 --> 01:07:56,352
تو اين جريان چهارتا هستن

597
01:07:56,889 --> 01:08:00,216
اين همون جسيکاست
که تو پکن ديدمش

598
01:08:01,194 --> 01:08:03,122
شش ماه قبل از اينکه تو ببينيش

599
01:08:04,587 --> 01:08:08,533
چي خيال کردي؟ آسمون باز شده
و اين افتاده تو دامن ما؟

600
01:08:10,047 --> 01:08:11,141
يا معجزه‌ست؟

601
01:08:12,623 --> 01:08:13,995
تو فکر مي‌کني اين تصادفيه؟

602
01:08:14,391 --> 01:08:15,173
گفتم تمومش کن

603
01:08:17,566 --> 01:08:18,644
اين خوشگله

604
01:08:18,959 --> 01:08:21,862
گفتم تمومش کن سکندر، لطفا

605
01:08:22,487 --> 01:08:28,669
جسيکا اين موضوع بين دو برادره
نميتونم بهش دروغ بگم

606
01:08:30,311 --> 01:08:35,943
و در ضمن ارتباطي که بر پايه دروغ بنا شده

607
01:08:36,837 --> 01:08:38,428
چطور ممکنه جواب بده؟

608
01:08:43,408 --> 01:08:45,333
و تو خيال مي‌کني من بهت نارو زدم؟

609
01:08:47,502 --> 01:08:52,709
براي چي؟ بخاطر يه دختر؟

610
01:08:53,294 --> 01:08:54,324
تو مي‌خواي حقيقت رو بفهمي؟

611
01:08:58,224 --> 01:09:01,134
ادامه بده، بگو

612
01:09:02,410 --> 01:09:03,120
پس گوش کن

613
01:09:03,824 --> 01:09:06,422
اون روز که بيدار شدم
نامه‌اي از جسيکا ديدم

614
01:09:06,745 --> 01:09:10,167
که نوشته بود: سلام عزيزم من دارم
براي چند روز ميرم خارج از شهر

615
01:09:10,836 --> 01:09:12,277
کاري اضطراري پيش اومده

616
01:09:12,580 --> 01:09:14,667
باهات تماس مي‌گيرم، با عشق جسي

617
01:09:16,517 --> 01:09:20,371
وقتس رفتم دنبال لپتاپم
ديدم ساک پول‌هام نيست

618
01:09:25,780 --> 01:09:28,235
از سطل آشغال بليط هواپيماش رو ديدم

619
01:09:30,126 --> 01:09:31,989
خانم شما بايد با ما بياي

620
01:09:32,574 --> 01:09:33,660
خداروشکر تو اينجايي

621
01:09:33,901 --> 01:09:35,837
سوءتفاهم پيش اومده اينا فکر مي‌کنن
من چيزي دزديدم

622
01:09:35,934 --> 01:09:36,769
همينه؟

623
01:09:37,188 --> 01:09:38,466
متاسفانه

624
01:09:39,060 --> 01:09:42,587
من دزدي نکردم سکندر
تو من رو ميشناسي

625
01:09:42,924 --> 01:09:44,186
و بعدش که برگشتم هتل

626
01:09:44,749 --> 01:09:48,644
ببخشيد قربان فکر مي‌کنم اين مال شماست
لطفا محتوياتش رو چک کنيد

627
01:09:49,533 --> 01:09:52,074
نگهبان‌هامون يه نيروي تازه کار ما رو
با اين گرفتن

628
01:09:53,134 --> 01:09:55,252
خيلي عذر مي‌خوايم بخاطر عدم امنيت

629
01:09:55,983 --> 01:09:57,257
دختري تو اين کار دست داشت؟

630
01:09:57,262 --> 01:09:58,420
نه قربان دختري درکار نبود

631
01:09:58,760 --> 01:09:59,517
مرسي

632
01:09:59,760 --> 01:10:00,853
خيلي خيلي عذر مي‌خوام قربان

633
01:10:01,142 --> 01:10:02,606
!پس جسيکا دزدي نکرده بود

634
01:10:03,031 --> 01:10:04,982
ايشون خيلي پيچيده‌ست

635
01:10:05,617 --> 01:10:08,239
بعد دستگيري خانم رفتم تو اتاقم
احساس گوه بودن مي‌کردم

636
01:10:08,715 --> 01:10:12,586
فکر کردم يه کم شرلوک هولمز بازي در بيارم

637
01:10:12,994 --> 01:10:16,560
آخه وقتي نميشه به عشق اعتماد کرد
!به بيزينس چطور اعتماد کنم

638
01:10:16,857 --> 01:10:21,102
تو ميدوني تو هر پوشه و پولي
من يه دوربين جاسوسي کار ميذارم

639
01:10:21,712 --> 01:10:25,231
وقتي فيلم رو ديدم، چي توش بود؟

640
01:10:35,136 --> 01:10:38,128
پس يعني ساک رو جسيکا دزديده بود

641
01:10:38,945 --> 01:10:39,768
هان

642
01:10:41,049 --> 01:10:46,641
ولي به فکرم رسيد پشت اين دزدي
فقط اين دوتا دست خوشگل نيست

643
01:10:47,634 --> 01:10:52,624
رفتم پاسگاه و جسيکا خانم رو آزاد کردم

644
01:10:56,139 --> 01:10:57,321
ممنون

645
01:10:59,955 --> 01:11:00,642
گوش کن

646
01:11:01,164 --> 01:11:02,256
نمي‌خوام چيزي بشنوم

647
01:11:02,866 --> 01:11:06,653
تو به من شک کردي
چطور تونستي؟

648
01:11:07,267 --> 01:11:12,644
و من خيال مي‌کردم ارتباط ما خيلي خاصه

649
01:11:14,732 --> 01:11:16,289
من هرگز ديگه نمي‌خوام قيافه‌ت رو ببينم

650
01:11:16,385 --> 01:11:21,289
حالا لطفا ساکت شو جسيکا
اين نمايش رو تعطيل کن، هنديش نکن

651
01:11:21,809 --> 01:11:25,764
من ميدونم ساک رو تو دزديدي
همم

652
01:11:28,698 --> 01:11:33,546
پس عجيب و مرموز خانم به روش‌هاي
مبتکرانه من رو ديدي، خيلي قشنگ

653
01:11:35,401 --> 01:11:38,669
بعد موقعيتي ساخته شد
که من بهت شک کنم

654
01:11:41,659 --> 01:11:49,216
و شک من غلط ثابت بشه
و من احساس گناه کنم

655
01:11:51,814 --> 01:11:57,884
اگه دوربين مخعي نذاشته بودم
هنوز داشتم احساس گوه بودن مي‌کردم

656
01:12:01,643 --> 01:12:03,472
حالا مي‌خوام ازت يه چيزي بپرپسم

657
01:12:05,111 --> 01:12:08,266
که چرا با خوشحالي اينکار‌ها رو کردي؟

658
01:12:08,875 --> 01:12:12,629
علت دستور به من به انجام اين کار
رو نه ميدونم و نه هرگز پرسيدم

659
01:12:15,258 --> 01:12:18,021
ولي پول‌ها پيشته چرا اينو ميپرسي؟

660
01:12:19,055 --> 01:12:20,267
جسيکا رو کي استخدام کرده بود؟

661
01:12:21,267 --> 01:12:25,292
جسيکا رو کي استخدام کرده بود؟

662
01:12:26,518 --> 01:12:27,640
سورچ و سانجنا

663
01:12:29,420 --> 01:12:30,816
!عجب تخيل قوي‌اي دارن

664
01:12:31,571 --> 01:12:32,741
ميدونم

665
01:12:33,136 --> 01:12:34,805
ولي چرا دارن اين کارها رو مي‌کنن؟

666
01:12:36,127 --> 01:12:37,762
اونا مي‌خوان ما دوتا رو بجون هم بندازن

667
01:12:40,488 --> 01:12:42,973
براي همين ما تو اتاق 24
چيزي رو بهشون نشون داديم

668
01:12:43,320 --> 01:12:44,289
که مي‌خواستن ببينن

669
01:12:44,668 --> 01:12:48,812
ولي ياش تو بايد بهشون بگي
سوءتفاهم بين ما برطرف شده

670
01:12:50,330 --> 01:12:53,610
و سکندر قول داده بين ما نمياد

671
01:12:54,285 --> 01:12:56,440
يه سوء تفاهم ديگه رو برطرف کن

672
01:12:58,432 --> 01:13:00,275
که تو کدوم طرفي؟

673
01:13:02,916 --> 01:13:05,906
متاسفم ياش، طرف توام سکندر

674
01:13:08,253 --> 01:13:11,698
خوبه، ولي نقشه اونا چيه؟

675
01:13:13,551 --> 01:13:19,412
نميدونم، نادان‌ها از مسابقه‌اي مي‌خوان
..منو بندازن بيرون

676
01:13:20,843 --> 01:13:30,539
که نميدونن اسکندر اون مسابقه منم
(پادشاه)

677
01:13:35,015 --> 01:13:37,958
خب خانم‌ها و آقايان
..همونطور که ميدونيد

678
01:13:38,385 --> 01:13:42,001
همه دنيا به جنگ و مواد مخدر اعلان جنگ دادند

679
01:13:42,468 --> 01:13:45,832
..مطابق آخرين گزارش اينترپل صنعت مواد مخدر

680
01:13:50,985 --> 01:13:51,726
عذر مي‌خوام

681
01:13:53,834 --> 01:13:58,213
خيلي سرت شلوغه کهنا؟
!از کي دارم مي‌گيرمت جواب نميدي

682
01:13:58,592 --> 01:14:01,177
معذرت مي‌خوام جناب شمشير
تو کنفرانس بودم، بفرماييد

683
01:14:01,691 --> 01:14:03,176
اسم هشت سياستمدار رو برات پيامک کردم

684
01:14:04,216 --> 01:14:05,261
!تو ميدوني چکار بايد بکني

685
01:14:05,574 --> 01:14:06,587
نديد مي‌گم قبوله قربان

686
01:14:07,636 --> 01:14:09,879
عاليه، بعدا مي‌بينمت

687
01:14:12,374 --> 01:14:14,762
رگو يک جوکر و هشت سياستمدار

688
01:14:15,929 --> 01:14:18,843
حالا ببين اين جوکر چطور بازي
!رو عوض مي‌کنه

689
01:14:39,352 --> 01:14:40,038
الو

690
01:14:40,487 --> 01:14:42,870
آقاي چوهان من افسر کهنا از اينترپل هستم

691
01:14:43,246 --> 01:14:47,649
با ديدن اين عکس‌ها و ويديوها
حتما فهميديد وضعيت براي شما چقدر حساسه

692
01:14:47,918 --> 01:14:52,054
ببينيد ويديو به هيچ وجه نبايد پخش بشه
هرچي بخوايد ميدم

693
01:14:53,063 --> 01:14:57,489
به من فقط گفتن بهتون بگم
چند روز ديگه بايد بياييد الشفا

694
01:14:58,131 --> 01:15:00,442
مذاکره درمورد اين عکس
و ويديوها اونجا خواهد بود

695
01:15:01,114 --> 01:15:04,171
باشه، باشه من خودم رو ميرسونم
!کي رو قراره ببينم؟

696
01:15:04,211 --> 01:15:07,059
مکان و زمان ملاقات براتون پيامک ميشه

697
01:15:20,144 --> 01:15:20,791
دستمال

698
01:15:23,122 --> 01:15:24,287
تو چت شده ياش؟

699
01:15:24,744 --> 01:15:28,590
هيچي سکندر، منظورم اينه
که داشتم به جسيکا فکر مي‌کردم

700
01:15:31,039 --> 01:15:34,639
فکر کن ياش، همه زندگي
بايد حرص و جوش بخوري

701
01:15:35,144 --> 01:15:38,752
دوست دخترت، دوست پسر سابقش
رو ديده بصورت اچ دي

702
01:15:39,033 --> 01:15:42,927
خنده دار نيست سورج
سکندر قول داده

703
01:15:43,445 --> 01:15:43,990
همم

704
01:15:44,565 --> 01:15:45,931
که بين من و جسيکا نمياد

705
01:15:46,908 --> 01:15:50,818
و تو باورت شد؟
!اين چقدر ساده‌ست

706
01:15:53,698 --> 01:15:58,912
اين جريان رو ميشه
از دو زاويه ديد مردانه و زنانه

707
01:15:59,689 --> 01:16:04,743
زاويه مردانه:سکندر ميدونست
تو ارتباطتت با جسيکا جديه، درسته؟

708
01:16:05,567 --> 01:16:08,573
بازهم ساعت 2شب دعوتش کرد نگهباني؟

709
01:16:09,429 --> 01:16:15,170
و اگه تو با جسيکا ازدواج کني
هميشه بهشون شک مي‌کني

710
01:16:15,748 --> 01:16:18,572
اگه اينطور شد که بنطر من صددرصد ميشه

711
01:16:19,309 --> 01:16:22,578
تو چکار مي‌کني؟
نميتوني هيچ کاري بکني ياش

712
01:16:23,547 --> 01:16:27,226
چون سکندر که برادرته
الگوته، همه چيزته

713
01:16:28,146 --> 01:16:31,719
و وسط اين همه چيز
عاشق زنت هم هست

714
01:16:34,534 --> 01:16:36,935
سوختي؟ حالا از نظريه زنانه
مي‌خواي بشنوي؟

715
01:16:37,037 --> 01:16:37,950
!کافيه

716
01:16:40,111 --> 01:16:41,613
چکارکنم من، لعنتي؟

717
01:16:42,342 --> 01:16:46,891
ساده‌ست! تيم سکندر رو رها کن
و به تيم دوقلوها ملحق شو

718
01:16:47,516 --> 01:16:52,650
10درصد شراکت در بيزينس
و جسيکا هم صد درصد مال تو ميشه

719
01:16:53,091 --> 01:16:53,913
چقدر شد؟

720
01:16:54,258 --> 01:16:54,945
صد و ده

721
01:16:55,587 --> 01:16:58,932
پس ياش، توپ تو زمين توئه داداش

722
01:17:00,930 --> 01:17:15,903
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

723
01:17:32,154 --> 01:17:33,443
کلاب اينکور

724
01:17:45,899 --> 01:17:47,512
اينم نقشه بانک اينکور

725
01:17:48,570 --> 01:17:52,099
شما کلاب شبانه رو رزرو کنيد
من سريع يه حساب باز مي‌کنم و ميام

726
01:18:12,360 --> 01:18:14,335
بفرماييد قربان

727
01:18:15,460 --> 01:18:16,804
يه بار ديگه خيلي ازتون ممنونم

728
01:18:17,142 --> 01:18:18,749
که چنين حساب بزرگي
تو بانک ما باز مي‌کنيد

729
01:18:18,959 --> 01:18:19,696
خواهش مي‌کنم

730
01:18:19,985 --> 01:18:21,204
قربان اين صندوق شماست

731
01:18:27,418 --> 01:18:29,552
در اختيارتونه، خيلي ممنونم

732
01:18:54,762 --> 01:18:56,369
عمو خوشگله بعدا مي‌بينمت

733
01:19:04,151 --> 01:19:05,782
خودت رو فروختي؟

734
01:19:06,641 --> 01:19:09,578
ده درصد که چيزي نيست
به صد درصد هم خودم رو نميفروشم

735
01:19:10,179 --> 01:19:12,428
ولي ‌هان! اگه کسي باعشق من رو بخره

736
01:19:12,668 --> 01:19:13,600
اونوقت قضيه فرق مي‌کنه

737
01:19:14,099 --> 01:19:15,522
ديگه مردي مثل تو ساخته نميشه

738
01:19:17,148 --> 01:19:18,195
نقشه اصلي‌شون چيه؟

739
01:19:19,022 --> 01:19:21,230
خيلي حواسشون جمع هست
هيچي نگفتن

740
01:19:23,256 --> 01:19:29,805
اين تو خون گردش مي‌کنه
تو رگ‌مون جاريه

741
01:20:00,880 --> 01:20:03,169
قربان سيکو و بقيه تو اتاق کنفرانس منتظرن

742
01:20:03,489 --> 01:20:04,736
قرارمون ساعت 12بود

743
01:20:05,314 --> 01:20:06,777
ميرم رگو

744
01:20:07,084 --> 01:20:09,207
و از طرف اون مدرسه کورها
اومدن براي گرفتن کمک شما

745
01:20:11,038 --> 01:20:11,835
اسمش رو بنويس

746
01:20:16,513 --> 01:20:17,512
بله کهنا، چکار کردي؟

747
01:20:18,169 --> 01:20:19,079
جناب شمشير

748
01:20:19,824 --> 01:20:22,481
شما وسط کبوترها گربه‌اي رها کرديد

749
01:20:23,060 --> 01:20:24,995
همه سياستمدارها براي مذاکره آماده‌ان

750
01:20:26,381 --> 01:20:29,990
عاليه، پس يعني مي‌گي
برنامه باموفقيت اجرا شد

751
01:20:30,290 --> 01:20:31,566
بله قربان

752
01:20:32,002 --> 01:20:37,601
قربان روي اين نمايشگر ديجيتال
نقشه بانک اس.ار.ال هست

753
01:20:39,308 --> 01:20:40,716
برادر من فقط يه شرط دارم

754
01:20:41,829 --> 01:20:43,525
ابن عمليات رو فقط
اعضاي خانواده انجام ميدن

755
01:20:44,519 --> 01:20:45,421
بهتره، خيلي بهتره

756
01:20:45,840 --> 01:20:48,664
درسته بابا، خانواده باهم انجامش ميدن

757
01:20:49,305 --> 01:20:50,112
آره داداش

758
01:20:51,208 --> 01:20:53,791
دزدي ‌هارد شب شنبه انجام ميشه

759
01:20:54,529 --> 01:20:57,634
اين بانک اس.ار.ال هست
و اين طبقه همکفش

760
01:21:03,808 --> 01:21:05,059
ببخشيد بابا گرسنمه

761
01:21:07,331 --> 01:21:14,246
تو طبقه همکف بانک اتاق صندوق اماناته
هارد ما تو صندوق 7003ست

762
01:21:17,361 --> 01:21:20,227
نزديک بانک اين کلاب شبانه‌ست

763
01:21:23,571 --> 01:21:27,548
ديوار بانک و اين کلاب
با يه کانال فاضلاب بهم وصلن

764
01:21:31,736 --> 01:21:33,047
ببخشيد

765
01:21:35,762 --> 01:21:40,075
سورج، سانجنا و ياش شماها
شب شنبه ميرسيد کامبوج

766
01:21:45,188 --> 01:21:47,539
تو پارکينگ فرودگاه يه ون زرد رنگ مي‌بينيد

767
01:21:49,212 --> 01:21:50,308
ون زرد بچه‌ها

768
01:21:50,639 --> 01:21:51,685
زرد؟
!چه بدرنگ

769
01:21:52,576 --> 01:21:54,750
بچه‌ها يکبار گوش کنيد لطفا

770
01:21:55,425 --> 01:21:56,608
گوش که داريم مي‌کنيم

771
01:21:56,955 --> 01:22:00,796
هرچند ما از اوناييم که بدون درس خوندن
نمره اول رو مياريم

772
01:22:01,534 --> 01:22:07,737
شما دوتا اگه تنهايي تو مسابقه شرکت کنيد
بازهم دوم ميشيد، فهميدي؟

773
01:22:08,105 --> 01:22:08,800
!حالا هر چي

774
01:22:10,363 --> 01:22:12,449
و من با هلي کوپتر ميرسم کامبوج

775
01:22:26,499 --> 01:22:27,330
دستت رو بده لطفا

776
01:22:28,779 --> 01:22:30,875
نترس اين خواستگاري نيست

777
01:22:36,538 --> 01:22:37,314
درد داشت
خوبه-

778
01:22:50,803 --> 01:22:51,417
لطفا

779
01:22:52,260 --> 01:22:53,002
مهم نيست

780
01:22:54,724 --> 01:22:56,588
اين يه سخت افزار رديابيه

781
01:22:57,431 --> 01:22:58,045
ببينمش

782
01:22:58,311 --> 01:23:00,005
با اين ميتونيم همديگه رو رديابي کنيم

783
01:23:00,023 --> 01:23:01,646
دستگاه رديابي
بله -

784
01:23:02,148 --> 01:23:02,835
مزخرفه

785
01:23:03,724 --> 01:23:06,524
دفعه بعدي که دستم رو خواستي
اول خوب فکرات رو بکن بعد

786
01:23:08,552 --> 01:23:10,697
انگار آب و هواي کامبوج شروع کرده
به ساختن بهت

787
01:23:11,330 --> 01:23:12,958
مودت خوب شد، مرموز

788
01:23:13,127 --> 01:23:14,092
بريم

789
01:23:35,841 --> 01:23:36,832
يالا بچه‌ها

790
01:23:40,212 --> 01:23:40,891
بريم

791
01:23:44,590 --> 01:23:45,260
ياش، داخلي؟

792
01:23:46,071 --> 01:23:46,851
بله رفتم

793
01:23:47,692 --> 01:23:49,721
يالا بچه‌ها؛ وقت نمايشه

794
01:24:23,562 --> 01:24:26,867
"رنگ خيال تو چشم‌هاي من رو فراگرفته "

795
01:24:27,307 --> 01:24:30,143
"و نميتونم کسي ديگه رو کنار تو ببينم"

796
01:24:30,720 --> 01:24:33,779
"رنگ خيال تو چشم‌هاي من رو فراگرفته "

797
01:24:34,291 --> 01:24:37,444
"و نميتونم کسي ديگه رو کنار تو ببينم"

798
01:24:38,045 --> 01:24:50,540
اي هير بعد از نئشگي با مخدرت"
" نپرس من چم شده

799
01:24:52,985 --> 01:25:05,495
"اي هير با نئشگي تو، رانجا تباه شد"

800
01:25:07,604 --> 01:25:16,902
اي هير نپرس بعد نئشگي مخدرت"
"چم شده، رانجا تباه شده

801
01:25:20,899 --> 01:25:35,877
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

802
01:25:52,180 --> 01:25:54,671
تو عقلم رو بردي و"
" من همش به تو فکر مي‌کنم

803
01:25:55,384 --> 01:25:56,756
"در مستي تو غرق هستم"

804
01:25:57,310 --> 01:25:58,938
"بارها مي‌گم اينا همش تقصير توئه"

805
01:25:59,734 --> 01:26:02,449
تو عقلم رو بردي و"
" من همش به تو فکر مي‌کنم

806
01:26:02,889 --> 01:26:04,150
"در مستي تو غرق هستم"

807
01:26:04,639 --> 01:26:06,348
"بارها مي‌گم اينا همش تقصير توئه"

808
01:26:06,494 --> 01:26:09,767
"فقط نام تو بر زبانم بمونه"

809
01:26:10,384 --> 01:26:13,266
"همانطور که ماه هميشه در آسمان ميمونه"

810
01:26:14,011 --> 01:26:25,998
اي هير بعد از نئشگي با مخدرت"
" نپرس من چم شده

811
01:26:28,579 --> 01:26:42,080
"اي هير با نئشگي‌ت، رانجا تباه شد"

812
01:27:00,315 --> 01:27:03,198
"با تو روز و شب شروع ميشه"

813
01:27:03,775 --> 01:27:06,841
"در تو چيزي هست که تو کتاب‌ها هم پيدا نميشه"

814
01:27:07,442 --> 01:27:10,669
"تو يواش يواش منو دزديدي"

815
01:27:11,164 --> 01:27:14,270
خواب‌هام رو مثل بادبادک پروندي"
"و شب‌ها بيدار نگهم داشتي

816
01:27:14,811 --> 01:27:17,877
"تو يواش يواش منو دزديدي"

817
01:27:18,391 --> 01:27:21,528
خواب‌هام رو مثل بادبادک پروندي"
"و شب‌ها بيدار نگهم داشتي

818
01:27:22,033 --> 01:27:34,918
اي هير بعد از نئشگي با مخدرت"
" نپرس من چم شده

819
01:27:36,717 --> 01:27:50,115
"اي هير با نئشگي‌ت رانجا تباه شد"

820
01:27:52,888 --> 01:27:54,814
"تو عقلم رو بردي و من دائما به تو فکر مي‌کنم"

821
01:27:56,592 --> 01:27:58,416
پيداش کرديم، بيرون مي‌بينيمت

822
01:28:27,444 --> 01:28:27,938
بريم

823
01:28:29,104 --> 01:28:29,921
بعدا مي‌بينمت

824
01:28:31,049 --> 01:28:36,737
کمکم کن لطفا، کمکم کن

825
01:29:28,704 --> 01:29:29,351
بابا

826
01:29:29,614 --> 01:29:30,314
سورج

827
01:29:32,413 --> 01:29:33,124
هارد شما

828
01:29:37,022 --> 01:29:38,151
خسته نباشيد

829
01:29:41,608 --> 01:29:44,155
من کاملا به سکندر اطمينان داشتم

830
01:29:46,982 --> 01:29:48,042
بيا فردا يه مهموني بديم

831
01:29:48,492 --> 01:29:50,458
حتما بابا من برنامه‌ريزي مي‌کنم
بقيه کجان؟

832
01:29:50,959 --> 01:29:53,524
سيکو داره مياد تا فرداشب ميرسه

833
01:29:54,151 --> 01:29:57,660
و ياش و سانجنا تو همين يکي دوساعت ميان

834
01:30:13,538 --> 01:30:14,847
کيه؟ جسيکاست؟

835
01:30:15,681 --> 01:30:16,623
باباست

836
01:30:17,340 --> 01:30:17,910
بابا؟

837
01:30:18,560 --> 01:30:22,134
آره بابات داره تماس تصويري مي‌گيره
جواب بدم؟

838
01:30:25,646 --> 01:30:28,508
بابا و بقيه، اول در مورد خودمون
بهشون بگو

839
01:30:29,014 --> 01:30:31,074
ميدونم
بايد مطمئن بود

840
01:30:32,591 --> 01:30:35,845
اين استرس تموم بشه
بعدش با سورج و بابات صحبت مي‌کنم

841
01:30:36,679 --> 01:30:38,443
دوستت دارم ياش

842
01:30:43,430 --> 01:30:44,156
تو چه فکري هستي؟

843
01:30:45,942 --> 01:30:46,773
ميدوني چيه؟

844
01:30:47,742 --> 01:30:51,368
جوري که تو همه نقشه
رو چپه کردي من مطمئنم

845
01:30:52,635 --> 01:30:53,416
از چي؟

846
01:30:54,476 --> 01:30:58,449
يک: جسيکا رو تو زندگي سکندر جا انداختي

847
01:30:59,180 --> 01:31:05,960
دو: تو گفتي به سکندر بگه
که من و سورج آورديمش تو نقشه

848
01:31:06,892 --> 01:31:13,025
و بهترين قسمت
..سه: اون باهوش

849
01:31:13,717 --> 01:31:15,510
انقدر توش درگير شد
که اصلا متوجه تو نشد

850
01:31:15,856 --> 01:31:16,695
!تو نابغه‌اي

851
01:31:21,345 --> 01:31:23,174
رانا؟ اين چرا به تو زنگ ميزنه؟

852
01:31:24,015 --> 01:31:24,772
نگران نباش

853
01:31:25,510 --> 01:31:27,547
تو بيزينس من هرچقدر دشمن‌ها کمتر باشه

854
01:31:27,950 --> 01:31:29,027
بيزينس پيشرفت مي‌کنه

855
01:31:30,527 --> 01:31:31,540
و کامبوج خونه راناست

856
01:31:34,479 --> 01:31:37,326
اگه من بخوام ميتونم سکندر
رو تو همون زندان بکشم

857
01:31:38,510 --> 01:31:40,506
ولي وصيت مادرت نجاتش داد

858
01:31:40,910 --> 01:31:41,525
وصيت مادرم؟

859
01:31:41,837 --> 01:31:43,442
تو وصيت يه خط هست

860
01:31:43,814 --> 01:31:46,651
اگه هرکدوم از شماها
به مرگ غيرمعمولي بميره

861
01:31:47,586 --> 01:31:49,943
سهم الارثش ميرسه به خيريه

862
01:31:50,610 --> 01:31:52,479
و نميتونم بذارم اينجوري بشه

863
01:31:52,957 --> 01:31:56,524
ولي فقط يه چيز منو اذيت مي‌کنه
جسيکا، اون از همه چي خبرداره

864
01:31:57,077 --> 01:31:59,370
جسيکا

865
01:31:59,933 --> 01:32:03,323
با اين کلاهبرداري‌هاي کوچولو
در سال چقدر درمياري؟

866
01:32:07,347 --> 01:32:08,496
300هزار دلار

867
01:32:10,289 --> 01:32:11,774
من بهت يک ميليون ميدم

868
01:32:17,002 --> 01:32:17,847
کار چيه؟

869
01:32:18,674 --> 01:32:19,743
دوتا کاره

870
01:32:20,754 --> 01:32:28,038
يک: هرچي من بگم انجام بدي
و دوم: هيچ سوالي نپرسي

871
01:32:31,423 --> 01:32:32,292
همين؟

872
01:32:34,143 --> 01:32:34,853
قبوله

873
01:32:37,239 --> 01:32:38,996
کار تموم، بازي تموم

874
01:32:39,704 --> 01:32:41,477
امروز شناختمت ياش

875
01:32:41,880 --> 01:32:44,116
من تو رو آدم وفادار
و درستکاري تصور کرده بودم

876
01:32:45,134 --> 01:32:48,332
منم همينم ولي براي خودمون

877
01:32:48,910 --> 01:32:51,818
تو دنياي امروز اگه بخواي
زندگي باب ميلت داشته باشي

878
01:32:52,929 --> 01:32:54,160
بايد يه کم خودخواه بشي

879
01:33:11,258 --> 01:33:26,516
"بيا دستم رو بگير و همراهم بيا و اونجا بشين"

880
01:33:29,803 --> 01:33:45,637
و کمي با اطمينان خاطر افکارت"
"رو با من درميان بگذار

881
01:33:48,325 --> 01:33:57,080
عزيزم يکبار خودخواه شو"
"و براي خودت زندگي کن

882
01:33:57,739 --> 01:34:05,795
عزيزم يکبار خودخواه شو"
"و براي خودت زندگي کن

883
01:34:06,566 --> 01:34:15,358
عزيزم يکبار خودخواه شو"
"و براي خودت زندگي کن

884
01:34:29,709 --> 01:34:44,339
اينو هرگز به قلبت راه نده"
"که من دارم گمراهت مي‌کنم

885
01:34:47,822 --> 01:35:04,887
"من ميدونم که براي تو هيچکس نيستم"

886
01:35:05,491 --> 01:35:13,828
"تو انقدر تلاش کردي که ديگه فقط خودت "

887
01:35:14,462 --> 01:35:20,473
"براي خودخواه بودن حق داري پس"

888
01:35:23,017 --> 01:35:33,534
عزيزم يکبار خودخواه شو"
"و براي خودت زندگي کن

889
01:35:53,652 --> 01:36:10,738
"لبخند بر لب توئه پس چرا چشمات نمناکه؟"

890
01:36:11,989 --> 01:36:28,673
خوشحال که خيلي هستم"
"ولي باز نميدونم چرا يه چيزي کمه

891
01:36:29,933 --> 01:36:39,633
"بيا تا اون کمبود رو از بين ببريم"

892
01:36:40,294 --> 01:36:50,218
"پس به من اعتماد کن براي هميشه"

893
01:36:50,614 --> 01:36:57,724
عزيزم يکبار خودخواه شو "
"و براي خودت زندگي کن

894
01:36:58,614 --> 01:37:07,027
عزيزم يکبار خودخواه شو"
"و براي خودت زندگي کن

895
01:37:38,997 --> 01:37:40,014
الو

896
01:37:40,386 --> 01:37:44,007
کاپتان؛ من بوي خبراي خوش مي‌شنوم

897
01:37:45,068 --> 01:37:48,410
نگران نباش، اين براي پنجاه سال اينجا مي‌مونه

898
01:37:48,957 --> 01:37:52,098
اگه شما بخواي ميتونم
همين الان بکشمش

899
01:37:53,297 --> 01:37:57,304
نه نه زنده نگهش دار
بقيه پولت بدستت ميرسه

900
01:37:57,468 --> 01:37:58,594
باشه جناب رانا

901
01:38:01,804 --> 01:38:07,487
کسي رو که خدا نگهدارش باشه
هيچکس نميتونه اون رو بکشه

902
01:38:19,327 --> 01:38:20,327
چي شد؟

903
01:38:21,016 --> 01:38:24,357
کسي رو که خدا نگهدارش باشه
هيچکس نميتونه اون رو بکشه

904
01:38:24,848 --> 01:38:25,400
چي؟

905
01:38:26,092 --> 01:38:27,310
توضيحش اينه

906
01:42:31,552 --> 01:42:32,576
!دقيق سروقت اومدي

907
01:42:33,640 --> 01:42:34,609
اگه من نبودم چي؟

908
01:42:35,890 --> 01:42:36,795
يکي ديگه ميبود

909
01:42:46,446 --> 01:42:47,214
احمق

910
01:42:49,730 --> 01:42:50,547
ببخشيد

911
01:42:50,898 --> 01:42:51,900
چي؟

912
01:42:52,533 --> 01:42:53,374
ببخشيد

913
01:42:54,239 --> 01:42:55,257
فراموشش کن

914
01:42:57,722 --> 01:43:00,004
اين همه تکون اعصابم رو خراب کرده

915
01:43:02,814 --> 01:43:04,310
اينا تکون‌هاي مسابقه زندگي هستن

916
01:43:05,537 --> 01:43:09,333
قبل تولد شروع ميشن
و بعد مرگ تموم نميشن

917
01:43:10,919 --> 01:43:14,981
!واو! چه عمقي، لاف زن

918
01:43:15,341 --> 01:43:18,559
بطور خلاصه
من اون عوضي‌ها رو زنده نميذارم

919
01:43:19,184 --> 01:43:20,986
هرکسي که مسئول اين وضعيته

920
01:43:22,690 --> 01:43:25,430
!تو روحش

921
01:43:26,456 --> 01:43:27,465
بپوش

922
01:43:29,703 --> 01:43:30,959
کمک کن
حواسم هست-

923
01:43:33,877 --> 01:43:35,297
بپا

924
01:43:39,262 --> 01:43:40,270
آماده

925
01:43:47,767 --> 01:43:53,461
"اين مسابقه زندگيه"

926
01:44:00,178 --> 01:44:05,016
"اين مسابقه زندگيه"

927
01:44:09,479 --> 01:44:12,169
"اينور و اونور پلاسم، هر بالا و پاييني مال منه"

928
01:44:12,657 --> 01:44:15,596
"چشمت به منه، خدا هم هوام رو داره"

929
01:44:16,134 --> 01:44:19,177
من جلوتم و تو پشت سرمي"
"بهم برس و خودي نشون بده

930
01:44:19,635 --> 01:44:21,132
"سرعت رو ميبري بالا قان قان قان"

931
01:44:21,468 --> 01:44:24,427
اين که بهم فکري کني"
"اصلا برام عجيب نيست

932
01:44:25,033 --> 01:44:26,579
"بيا و من رو تعقيب کن"

933
01:45:34,247 --> 01:45:38,524
"به مسابقه خوش آمديد"

934
01:45:39,573 --> 01:45:47,622
تو جدايي‌ها رو کوتاه کردي"
"و صدها غما رو تو دلت دفن کردي

935
01:45:48,184 --> 01:45:51,643
"اين اعلان جنگ جگر زخمي منه"

936
01:45:52,292 --> 01:45:55,945
"بقيه حرف‌ها رو رها کن و نمايش رو ببين"

937
01:45:56,531 --> 01:46:04,003
عشق دروغکي در ذات توئه"
"هر دفعه صدبار خيانت کردي

938
01:46:05,220 --> 01:46:12,901
"نئشگي، نئشگي تو بسيار نئشه کننده‌ست"

939
01:46:13,462 --> 01:46:17,122
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"

940
01:46:17,692 --> 01:46:21,395
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"

941
01:46:21,929 --> 01:46:25,437
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"

942
01:46:26,094 --> 01:46:29,754
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"

943
01:46:33,479 --> 01:46:38,876
"هيچکس مثل من نميتونه مسابقه بده"

944
01:46:39,983 --> 01:46:42,442
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"

945
01:46:42,954 --> 01:46:46,382
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"

946
01:46:49,418 --> 01:46:53,078
"زندگي دوباره تورو چگونه به يک پيچ رسونده"

947
01:46:53,806 --> 01:46:56,842
"چند لحظه بعد تو از دنيا رها ميشي"

948
01:46:57,884 --> 01:47:01,328
"جزاي گناهانت رو الان مي‌بيني"

949
01:47:02,082 --> 01:47:05,677
"من رهات نمي‌کنم و خداهم رهات نمي‌کنه"

950
01:47:06,230 --> 01:47:09,739
"جنون و مخدر و آرزوي من تويي"

951
01:47:10,396 --> 01:47:13,728
"من مصمم هستم و مي‌خوام نابودت کنم "

952
01:47:14,449 --> 01:47:17,885
"کجا ميتوني بري؟ زير نظر گرفتمت"

953
01:47:18,897 --> 01:47:22,612
"من مصمم هستم که تورو تباه کنم"

954
01:47:23,125 --> 01:47:30,686
"نئشه تو بودن، بهترين نئشه‌گي‌ـه"

955
01:47:31,487 --> 01:47:35,043
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"

956
01:47:35,716 --> 01:47:39,336
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"

957
01:47:39,953 --> 01:47:43,293
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"

958
01:47:44,011 --> 01:47:47,611
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"

959
01:47:48,564 --> 01:47:52,024
"زندگي روي خطه، ما پايين نگهش داشتيم"

960
01:47:52,601 --> 01:47:54,181
"آنها مي‌خوان ما رو بشکنن"

961
01:47:54,460 --> 01:47:57,895
"ماهرگز اجازه نميديم..  هرگز اين رو فراموش نکن"

962
01:47:59,009 --> 01:48:02,292
"يا بکش يا بمير، عزيزم براي هميشه"

963
01:48:22,174 --> 01:48:24,063
"منتظر اين مسابقه باش"

964
01:48:24,648 --> 01:48:28,029
داور نميتونه سرعتش رو کم کنه"
"زندگي براي مسابقه

965
01:48:28,573 --> 01:48:30,688
"از هشدارها عبور مي‌کنيم"

966
01:48:31,139 --> 01:48:34,964
وقتي براي تلف کردن نيست"
"ما اين مسابقه رو مي گازيم

967
01:48:35,414 --> 01:48:38,280
"زندگي روي خط مرگه"

968
01:48:38,689 --> 01:48:41,532
"قلب تحت فشار، ما نگهش داشتيم در هوا پرواز کرديم"

969
01:48:41,830 --> 01:48:42,982
"آنها سعي مي‌کنن ما رو بشکنن"

970
01:48:43,343 --> 01:48:49,718
"ما هرگز اجازه نميديم، هرگز فراموش نکن"

971
01:48:50,088 --> 01:48:54,700
"يا بکش يا بمير عزيزم براي هميشه، براي هميشه"

972
01:48:55,958 --> 01:49:03,431
"امشب رو جشن بگير، تو فردا سر و کارت بامنه"

973
01:49:04,176 --> 01:49:11,521
پياله مستي رو به لب‌هات بچسبون"
"تو از فردا سر و کارت بامنه

974
01:49:12,730 --> 01:49:14,355
"دوباره مسابقه شروع شده"

975
01:49:14,836 --> 01:49:21,617
بهش فکر کن، الان عياشي کن"
"ما داريم برمي‌گرديم سر مسابقه

976
01:49:29,446 --> 01:49:32,848
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"

977
01:49:33,601 --> 01:49:37,348
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"

978
01:49:37,893 --> 01:49:41,835
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"

979
01:49:41,934 --> 01:49:46,445
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"

980
01:49:56,342 --> 01:49:57,318
من چي دارم ميشنوم، سورج؟

981
01:49:58,040 --> 01:50:01,314
!نميدونم بابا خيلي مسخره‌ست

982
01:50:01,619 --> 01:50:05,280
در اتفاقي که در کامبوج براي داداش افتاد
ما دست نداشتيم

983
01:50:05,827 --> 01:50:06,731
اون اسمش چي بود؟

984
01:50:07,005 --> 01:50:07,558
جسيکا

985
01:50:07,838 --> 01:50:09,103
هان جسيکا، جريانش چيه؟

986
01:50:10,449 --> 01:50:11,649
جريان جسيکا چيه؟

987
01:50:12,508 --> 01:50:15,122
من نميفهمم کي اين حرفا رو
!تو مخ سکندر فرو کرده

988
01:50:15,782 --> 01:50:21,297
باشه سورج تو به روش خودت پنهان کن
من به روش خودم ميفهمم

989
01:50:22,343 --> 01:50:28,468
و اگه اين جريان حقيقت بود
بايد جوابش رو بدي، بعد من مي‌بينم

990
01:50:29,465 --> 01:50:30,465
چي مي‌بيني بابا؟

991
01:50:31,009 --> 01:50:32,834
شما مگه مادوتا رو مي‌بيني؟

992
01:50:33,196 --> 01:50:35,752
نه من فکر مي‌کردم بجز
پسر چشم آبي‌تون سکندر

993
01:50:36,727 --> 01:50:37,784
کسي ديگه رو نمي‌بينيد

994
01:50:38,050 --> 01:50:38,792
سيکو

995
01:50:39,315 --> 01:50:41,899
همه بيزينس رو کي ميچرخونه؟
سيکو

996
01:50:42,486 --> 01:50:45,031
کي مراقب حکومت و شهرهاست؟
سيکو

997
01:50:45,690 --> 01:50:49,598
از همه ما باهوشترين کيه؟
سيکو-

998
01:50:50,833 --> 01:50:56,056
اين سيکو پدر منو درآورده بابا
ولي ديگه کافيه

999
01:50:58,434 --> 01:51:01,262
چي تو مغزتون مي‌گذره؟
چي مي‌خواين؟

1000
01:51:05,763 --> 01:51:06,795
حکومت

1001
01:51:07,077 --> 01:51:07,724
حکومت؟

1002
01:51:13,696 --> 01:51:15,077
کار اينجا رو ما اداره مي‌کنيم

1003
01:51:16,416 --> 01:51:18,724
اين سهم خودش رو برميداره
و از اينجا ميره

1004
01:51:19,410 --> 01:51:22,958
ما هيچ مشکلي نداريم
ولي فراموشمون کنه

1005
01:51:25,387 --> 01:51:27,462
شما دوتا کارها رو اداره مي‌کنيد‌، هان؟
شماها؟

1006
01:51:28,341 --> 01:51:31,528
کاملا درسته بابا، شما هميشه
ما رو دست کم گرفتي

1007
01:51:32,644 --> 01:51:38,089
چي؟ دست کم؟
من از شما انتظار اين حرف رو نداشتم

1008
01:51:39,380 --> 01:51:40,659
!!!انتظار

1009
01:51:42,799 --> 01:51:45,568
بابا بهتره شما حرف از انتظار نزني

1010
01:51:46,692 --> 01:51:48,517
من خوب ميدونم چي خوبه و چي بد

1011
01:51:49,791 --> 01:51:52,177
و تا وقتي من هستم
هيچي تقسيم نميشه

1012
01:51:52,734 --> 01:51:54,068
قبول کنيد ديگه بابا

1013
01:51:54,655 --> 01:51:59,298
آخه خودتون مي‌گفتيد
با تقسيم، محبت بيشتر ميشه

1014
01:52:00,441 --> 01:52:04,005
من گفته بودم که با تقسيم کردن
محبت بيشتر ميشه ولي نه با تجزيه

1015
01:52:05,079 --> 01:52:09,684
ولي دخترم نه به درستي زبان خودت
!رو ياد گرفتي و نه قيمتت رو

1016
01:52:10,801 --> 01:52:12,175
من به سکندر اطمينان کامل دارم

1017
01:52:12,730 --> 01:52:15,829
و تا زمانيکه اين معامله انجام نشده
شما دوتا غلط اضافه نمي‌کنيد

1018
01:52:16,470 --> 01:52:19,793
واضحه؟
واضحه؟

1019
01:52:20,779 --> 01:52:21,515
البته بابا

1020
01:52:23,406 --> 01:52:25,462
از بانک آقاي کويل زنگ زد

1021
01:52:26,859 --> 01:52:28,972
وام ما تاييد شده

1022
01:52:30,216 --> 01:52:33,245
شما سه نفر اسناد رو امضا کنيد
شب بخير

1023
01:52:46,816 --> 01:52:49,667
!غمناکه

1024
01:52:49,932 --> 01:52:53,298
!چه کنيم؟ ناداني درمان نداره

1025
01:53:34,728 --> 01:53:37,434
جريان چيه داداش؟ هنوز بيداري؟

1026
01:53:41,175 --> 01:53:45,754
بياد روستا افتادي؟
شما دستور بدين براتون کود بيارم؟

1027
01:53:47,550 --> 01:53:53,246
کود من که تويي
بيا مونا يه کم با من قدم بزن

1028
01:53:56,108 --> 01:54:01,299
من از کجا ميدونستم که تو دل‌هاي اونا
براي تو انقدر تنفر بوجود مياد

1029
01:54:03,109 --> 01:54:05,712
آخه اين پول و قدرت لعنتي رو چکار کنم؟

1030
01:54:06,648 --> 01:54:09,609
ازش چراغ بسازم و بندازمش تو گاوصندوق؟

1031
01:54:10,984 --> 01:54:14,969
حالا ديگه سوزن من گير کرده
بعد معامله برمي‌گردم‌ هانديا

1032
01:54:16,316 --> 01:54:21,433
داداش اين معامله‌ها هميشه هستن
اگه ناراحت نميشين چيزي بگم؟

1033
01:54:22,653 --> 01:54:24,429
اين موضوع رو شما اشتباه مديريت کردين

1034
01:54:26,370 --> 01:54:30,691
اگه شما انقدر به من محبت و احترام بورزي
اونم جلوي اون دوتا

1035
01:54:32,051 --> 01:54:34,268
اونا به همون اندازه ازمن متنفر ميشن ديگه

1036
01:54:36,721 --> 01:54:38,619
!عجب حرف خوبي زدي

1037
01:54:39,469 --> 01:54:44,529
اگه قبلا مي‌فهميدش
خانواده من تکه تکه نميشد

1038
01:54:45,157 --> 01:54:46,866
خانواده دشمن‌هاتون تکه تکه بشه

1039
01:54:47,812 --> 01:54:54,124
من بهت قول ميدم خانواده ما نه ميشکنه
و نه هرگز تجزيه ميشه

1040
01:54:55,895 --> 01:54:58,402
شما استراحت کن داداش، من هستم

1041
01:55:11,483 --> 01:55:12,866
سلام جسيکا ابنجا چکار مي‌کني؟

1042
01:55:14,206 --> 01:55:18,762
کار که تموم شد حالا بازي
من رو کي تموم مي‌کني؟

1043
01:55:21,472 --> 01:55:24,433
ياش همين رو بهت گفته بود نه؟
رو قايق

1044
01:55:26,902 --> 01:55:34,657
ردياب، گاز نمي‌گيرن
مايکرو ترانسميتر شنونده

1045
01:55:35,627 --> 01:55:36,257
گوش کن

1046
01:55:36,548 --> 01:55:37,730
نه تو گوش کن عزيزدلم

1047
01:55:38,155 --> 01:55:40,963
تو و ياش خيال کردين من يه کلاهبردارم
و استخدامم کردين

1048
01:55:41,366 --> 01:55:42,645
اون پوشش من بود

1049
01:55:43,447 --> 01:55:48,760
من يه جاسوس دولتي‌ام

1050
01:55:52,100 --> 01:55:54,076
جزئيات همه خانواده‌ات رو دارم

1051
01:55:54,685 --> 01:55:57,189
من اومده بودم در مورد
شرکت‌هاي اسلحه تحقيق کنم

1052
01:55:58,418 --> 01:56:00,738
ولي چيزي ديگه درجريان بود

1053
01:56:01,508 --> 01:56:04,682
هارد ديسک، باج گرفتن از سياستمدارها

1054
01:56:10,690 --> 01:56:14,747
نگران نباش، اسرار خانواده‌ت
پيش من در امانه

1055
01:56:15,396 --> 01:56:16,147
به سلامتي‌ت

1056
01:56:16,500 --> 01:56:17,244
درسته

1057
01:57:43,543 --> 01:57:44,453
ياش لطفا، ياش

1058
01:57:47,018 --> 01:57:48,032
بس کنيد

1059
01:57:52,003 --> 01:57:52,828
چقدر پول مي‌خواي؟

1060
01:57:54,179 --> 01:57:55,323
عقلت رو از دست دادي ياش؟

1061
01:57:55,717 --> 01:57:57,085
ما چيزي به اين زن عوضي نمي‌ديم

1062
01:57:57,696 --> 01:58:00,520
سانجنا لطفا، مثل برادرت رفتار نکن

1063
01:58:01,618 --> 01:58:02,764
بذار اين مسأله رو تموم کنيم

1064
01:58:03,354 --> 01:58:04,472
حرف بزن

1065
01:58:06,532 --> 01:58:09,099
من 25' ميليون دلار مي‌خوام

1066
01:58:09,812 --> 01:58:14,309
دوازده ظهر زيرچراغ مارينا
ساک رو بذار

1067
01:58:14,918 --> 01:58:17,854
اگه يک دقيقه هم تاخير کني
بازي همه شماها تمومه

1068
01:58:19,040 --> 01:58:19,573
سام

1069
01:58:19,989 --> 01:58:20,597
بله قربان

1070
01:58:20,605 --> 01:58:23,712
به محض اينکه کسي بياد
ساک رو برداره تعقيبش کنيد

1071
01:58:55,130 --> 01:58:56,136
قربان اينا اوراق ضمانته

1072
01:59:00,328 --> 01:59:01,292
لطفا اينجا رو امضا کنيد

1073
01:59:03,590 --> 01:59:04,846
من به دفتر مرکزي خبر دادم

1074
01:59:05,781 --> 01:59:08,236
نيم ساعته يک ميليارد دلار
به حساب شما واريز ميشه

1075
01:59:08,863 --> 01:59:09,582
متشکرم

1076
01:59:17,971 --> 01:59:18,712
بله کهنا

1077
01:59:19,036 --> 01:59:20,875
شمشير همه سياستمدارا اومدن

1078
01:59:21,967 --> 01:59:24,093
باشه. نيم ساعت ديگه ميرسم

1079
01:59:34,814 --> 01:59:36,078
شمشو کامل شد

1080
01:59:51,940 --> 01:59:52,701
کامل شد

1081
01:59:54,069 --> 01:59:57,566
ميدوني مونا يه ضرب المثل مشهور
تو‌ هانديا هست

1082
01:59:58,816 --> 02:00:01,183
هيچي قبل از رسيدن وقتش اتفاق نميافته

1083
02:00:01,836 --> 02:00:04,298
امروز تو برادرت رو بدون قيمت خريدي

1084
02:00:05,230 --> 02:00:08,219
داستاني که سال‌ها پيش شروع شده بود
امروز بواسطه تو داره تموم ميشه

1085
02:00:09,005 --> 02:00:09,683
چه کنم داداش؟

1086
02:00:11,750 --> 02:00:18,379
هربار که تو چشماتون نگاه مي‌کنم
يه دل سير پدرم يادم مياد

1087
02:00:21,043 --> 02:00:23,157
من ابنو بخاطر خانواده‌ام کردم

1088
02:00:23,668 --> 02:00:27,598
و بخاطر خانواده حتي اگه لازم بشه
کسي رو بکشم هم پا پس نمي‌کشم

1089
02:00:34,841 --> 02:00:35,576
بريم

1090
02:00:48,341 --> 02:00:53,354
هرچقدر از سکندر تعريف کنم بازم کمه

1091
02:00:54,213 --> 02:00:55,381
!طلاي خالصه، خالص

1092
02:00:59,696 --> 02:01:01,494
اي کاش اون پسر من بود

1093
02:01:14,875 --> 02:01:17,024
تاريخ يه عادت بد داره رگو

1094
02:01:18,530 --> 02:01:20,228
مدام خودش رو تکرار مي‌کنه

1095
02:01:25,245 --> 02:01:29,411
امروز پسر همونجوري مُرد
که پدرش مُرده بود

1096
02:01:31,567 --> 02:01:36,862
ولي داداش بزرگم هرجا که هست
از ديدن پسرش خيلي خوشحال ميشه

1097
02:01:37,972 --> 02:01:40,693
خدا روح هردوتا رو مورد رحمت قرار بده

1098
02:01:41,971 --> 02:01:45,101
بريم رگو. سياستمدارها منتطرن

1099
02:02:00,544 --> 02:02:01,510
همه چي مرتبه؟

1100
02:02:04,735 --> 02:02:06,199
من احساس بدي در مورد اين دارم

1101
02:02:06,484 --> 02:02:07,589
شما لطفا بايستيد

1102
02:02:10,232 --> 02:02:16,579
چند لحظه پيش برادرزاده‌ام سکندر
که از بچه خودم بيستر دوستش داشتم

1103
02:02:19,125 --> 02:02:21,575
متاسفانه در تصادف ماشين از دنيا رفت

1104
02:02:25,167 --> 02:02:26,342
يک دقيقه سکوت لطفا

1105
02:02:29,322 --> 02:02:42,223
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1106
02:02:44,719 --> 02:02:47,054
ممنون آقايون، ولي
نمايش بايد ادامه پيدا کنه

1107
02:02:47,511 --> 02:02:48,734
لطفا بشينيد

1108
02:02:50,302 --> 02:02:51,556
من مستقيم ميرم سر اصل مطلب

1109
02:02:53,768 --> 02:02:55,621
در عوض ويديوهاي شما

1110
02:02:56,206 --> 02:03:01,214
من از هرکدوم از شماها يه منطقه آزاد فروش
به مساحت 25000فوت مي‌خوام

1111
02:03:02,255 --> 02:03:04,821
که اونجا بهمراه اسلحه‌هاي من
مواد مخدر هم مياد

1112
02:03:06,433 --> 02:03:07,479
در مورد چي حرف ميزنه؟

1113
02:03:07,720 --> 02:03:14,468
کوکايين، ال اس دي
..هرويين و

1114
02:03:21,485 --> 02:03:26,612
بيا رفيق بيا، شريک جديد تجاري من، رانا

1115
02:03:29,309 --> 02:03:30,884
کساني که در کار سود و منفعت
با ديگران دشمني مي‌کنن

1116
02:03:30,991 --> 02:03:31,822
نادان هستن. نه رگو؟

1117
02:03:35,061 --> 02:03:36,399
جزئيات قرارداد رو بهشون بگو

1118
02:03:36,700 --> 02:03:40,330
همه ميدونن مواد مخدر از سرتاپا ضرر ميده

1119
02:03:41,566 --> 02:03:45,818
ولي هرسال تقاضاش
سيصد برابر اضافه ميشه

1120
02:03:46,308 --> 02:03:49,497
مبلغ پولي رو که ما ميتونيم
بدست بياريم رو تصور کنيد

1121
02:03:50,170 --> 02:03:55,443
و براي اينکار به همه شما
هرسال 50ميليون دلار داده ميشه

1122
02:03:57,987 --> 02:04:00,401
ياش، حالا تو بيزينس رو بدست بگير

1123
02:04:02,352 --> 02:04:05,734
اين ‌هارد رو نشونشون بده
راحت‌تر تصميم مي‌گيرن

1124
02:04:06,615 --> 02:04:11,696
بيا بيا
رانا بريم جشن بگيريم

1125
02:04:15,126 --> 02:04:20,355
سکندر پسرم

1126
02:04:24,096 --> 02:04:29,046
وقتي اين نوار بدستت ميرسه
تو 25ساله شدي

1127
02:04:31,777 --> 02:04:34,722
من به خون خودم اطمينان کامل دارم

1128
02:04:35,617 --> 02:04:38,359
کاري که الان بهت ميسپارم
رو تو حتما انجام ميدي

1129
02:04:43,592 --> 02:04:49,999
پدرت رو سياستمداري از‌هانديا نه
..بلکه فاميل دورمون

1130
02:04:50,814 --> 02:04:52,260
!شمشير سينگ کُشته

1131
02:04:57,142 --> 02:05:02,109
همون شمشير سينگ
که پدرت مثل برادر مي دونستش

1132
02:05:03,406 --> 02:05:08,039
وقتي پدرت کشته شد
من حامله بودم

1133
02:05:10,893 --> 02:05:14,427
سورج و سانجنا تو شکم من بودن

1134
02:05:22,980 --> 02:05:26,162
من با اعتماد به شمشير سينگ
اومدم اينجا الشفا

1135
02:05:28,046 --> 02:05:35,179
بعد از تولد سورج و سانجنا متوجه شدم
که همه اين نيرنگ کار شمشير سينگه

1136
02:05:37,612 --> 02:05:39,258
اون داره منو آروم آروم مسموم مي‌کنه

1137
02:05:42,259 --> 02:05:45,690
ولي قبل مرگم، من وصيتي تنظيم کردم

1138
02:05:45,874 --> 02:05:50,715
که شمشير سينگ حتي اگه بخواد نميتونه
به بچه‌هاي من ضرري برسونه

1139
02:05:51,701 --> 02:05:54,148
از بين شما سه نفر تو برادر بزرگتري سکندر

1140
02:05:55,502 --> 02:05:58,149
وظيفه نجات نسل‌مون رو به تو ميدم

1141
02:06:01,150 --> 02:06:02,203
دعاي خير من همراه توئه

1142
02:06:07,562 --> 02:06:11,473
اين ويديو چطور تو اين‌ هارد اومده؟
چطور اومده؟

1143
02:06:14,754 --> 02:06:17,294
!ياش! سورج

1144
02:06:31,679 --> 02:06:33,829
بشينيد، بشينيد

1145
02:06:38,142 --> 02:06:41,352
الان فهميديد
که شمادوتا بچه من نيستيد

1146
02:06:42,988 --> 02:06:46,295
من همه اين کارها رو براي پسر خودم کردم
..بچه خودم

1147
02:06:51,680 --> 02:06:56,308
پسر واقعي من ياش هست

1148
02:06:58,732 --> 02:06:59,333
.بريم

1149
02:06:59,614 --> 02:07:02,181
..من مي‌کشمتون، هردوتون رو

1150
02:07:02,578 --> 02:07:03,362
نه سورج لطفا

1151
02:07:03,962 --> 02:07:07,600
با امضاي سند مورگس
شما وصيت مادرتون رو صدقه کردين

1152
02:07:08,707 --> 02:07:09,912
براي من شما تمام شدين

1153
02:07:13,191 --> 02:07:14,516
از کي گلايه داري؟

1154
02:07:15,067 --> 02:07:17,852
اوني که برادرمون بود
رو دشمن خودمون ميدونستيم

1155
02:07:20,488 --> 02:07:21,923
و دشمن رو پدر

1156
02:07:22,234 --> 02:07:26,537
انقدر دلتون براي برادرتون تنگ شده
بفرستم‌تون پيشش؟

1157
02:07:28,502 --> 02:07:42,234
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1158
02:07:59,303 --> 02:08:02,146
داداش خيلي دلتنگ سيکو هستم

1159
02:08:03,732 --> 02:08:05,025
اگه امروز برادرم بود

1160
02:08:26,852 --> 02:08:27,780
چي گفته بودم؟

1161
02:08:29,562 --> 02:08:33,365
کسي رو که خدا نگهيانشه
هيچکس نميتونه بکشه

1162
02:08:35,918 --> 02:08:37,846
دلم برات تنگ شده بود داداش
منم همينطور،  -

1163
02:08:38,318 --> 02:08:41,289
منم همينطور، شما دوتا رو
دو دقيقه هم نميتونم تنها بذارم

1164
02:08:43,909 --> 02:08:46,377
با اين چشم‌هاي ورقلمبيده
چي رو نگاه مي‌کتي؟

1165
02:08:47,252 --> 02:08:48,658
مگه روح ديدي داداش؟

1166
02:08:49,645 --> 02:08:54,050
يکم به من فرصت بده
آخه همه زندگيم داداش صدات کردم

1167
02:08:55,459 --> 02:08:57,513
لاشخور صدات کردن
وقت ميبره

1168
02:09:00,058 --> 02:09:05,958
لاشخور، من حقيقت تو رو
ده سال پيش فهميده بودم

1169
02:09:07,749 --> 02:09:12,851
و اين ده سال هر روز هر لحظه من مُردم

1170
02:09:14,268 --> 02:09:22,055
وقتي رو لپ من دست مي‌کشيدي
يادم ميومد که مادرم چطور ذره ذره مُرده

1171
02:09:24,303 --> 02:09:25,949
وقتي آواز ميخوندي

1172
02:09:32,836 --> 02:09:37,856
من حس مي‌کردم
که چطوري پدرم رو کشتي

1173
02:09:40,191 --> 02:09:41,900
و وقتي منو بغل مي‌کردي

1174
02:09:43,838 --> 02:09:51,345
ميفهميدم چطور ما سه برادر و
خواهر رو ازهم جدا کردي

1175
02:09:58,672 --> 02:10:03,461
و تو.. بخاطر محبت پدرت خودت رو فروختي

1176
02:10:04,789 --> 02:10:08,203
سکندر دوراه هست

1177
02:10:09,506 --> 02:10:14,688
اولي: وقتي يه خودي اشتباه کنه
ازش فاصله بگيريم

1178
02:10:16,320 --> 02:10:21,966
دومي: اگه يه خودي حتي اشتباه کنه
بازهم همراهش باشيم

1179
02:10:22,806 --> 02:10:25,068
و تو همراه، همراه شدن شدي

1180
02:10:26,290 --> 02:10:28,376
کار تو گرفتن انتقام پدر و مادرته

1181
02:10:29,904 --> 02:10:32,813
و کار من حفاظت از پدرمه

1182
02:10:36,205 --> 02:10:39,665
پسرم اين نمايش مسخره چيه؟

1183
02:10:40,794 --> 02:10:48,606
اين ميدونه که من هيچ کاري
بدون تضمين انجام نميدم

1184
02:10:53,084 --> 02:10:53,940
چکار کردي رگو؟

1185
02:10:55,200 --> 02:10:58,020
اين پنجاه گرم ژلاتين داره
که کنترلش رو من زدم

1186
02:10:58,808 --> 02:11:00,064
اينو من ميدونم

1187
02:11:00,842 --> 02:11:01,623
عمو خوشگله

1188
02:11:03,710 --> 02:11:07,827
براي جبران محبت‌هاي پدرت
..نميدونم چند سال بود

1189
02:11:08,292 --> 02:11:09,676
منتظر چنين فرصتي بودم

1190
02:11:10,231 --> 02:11:11,196
امروز نصيبم شد

1191
02:11:12,997 --> 02:11:18,176
و امروز براي اولبن بار تو
اين رو به اسم واقعيش صدا کردي

1192
02:11:19,074 --> 02:11:20,048
!!!لاشخور

1193
02:11:22,209 --> 02:11:25,894
سکندر اون که بهشت رو داشت
بهت تقديم مي‌کرد

1194
02:11:28,615 --> 02:11:31,956
ولي تو، تو که دنبال جهنم مي‌گشتي

1195
02:11:33,468 --> 02:11:34,418
بيا با هم بريم

1196
02:11:44,500 --> 02:11:48,081
اينه تضمين تو، اين پول
و اسلحه و مواد مخدر؟

1197
02:11:48,732 --> 02:11:49,705
و ضمانت تو چيه؟

1198
02:11:50,468 --> 02:11:52,583
خانواده، انسانيت، محبت

1199
02:13:00,852 --> 02:13:02,735
برو

1200
02:13:59,392 --> 02:14:06,283
آرايش 2-3  زد بگيريد

1201
02:17:09,786 --> 02:17:12,187
همه جلوي سکندر رو بگيريد

1202
02:19:34,052 --> 02:19:35,626
چي مي‌گفتي؟

1203
02:19:37,476 --> 02:19:42,102
من انتقام پدرو مادرم رو مي‌گيرم
و تو ازش محافظت مي‌کني؟

1204
02:19:42,972 --> 02:19:46,107
حالا وقتشه داداش
حفاظت کن

1205
02:22:45,102 --> 02:22:48,355
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"

1206
02:22:48,904 --> 02:22:52,988
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"

1207
02:22:53,448 --> 02:22:56,628
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"

1208
02:22:57,224 --> 02:22:59,604
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"

1209
02:23:06,762 --> 02:23:07,494
چرا نجاتم دادي؟

1210
02:23:08,385 --> 02:23:13,559
تو خيلي به ما بد کردي

1211
02:23:14,243 --> 02:23:16,557
ولي براي بدست آوردن
عشق پدرت کردي

1212
02:23:18,097 --> 02:23:23,700
من ميدونم که صد برابر بيشتر از من
از کارهاي پدرت بدت مياد

1213
02:23:25,214 --> 02:23:30,381
و کسي که به اشتباه خودش پي برده
رو چطور ميشه مجازات کرد؟

1214
02:23:31,587 --> 02:23:32,342
هرگز

1215
02:23:35,325 --> 02:23:47,255
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1216
02:24:16,992 --> 02:24:18,304
بهت چي گفته بودم؟

1217
02:24:18,985 --> 02:24:24,231
که خانواده ما نه هرگز ميشکنه
و نه تجزيه ميشه

1218
02:24:26,017 --> 02:24:27,666
يه چيز ديگه هم بهت گفته بودم

1219
02:24:28,622 --> 02:24:35,719
که من تورو به دهاتت ميفرستم
با احترام، هانديا

1220
02:24:47,728 --> 02:24:51,517
مونا.. هنوز تموم نشده

1221
02:24:52,893 --> 02:24:58,588
ميدونم ولي فصل تو خسته کننده شده

1222
02:25:01,827 --> 02:25:03,412
ببرش عزيزم

1223
02:25:12,159 --> 02:25:13,135
هنوزهم فرصت هست

1224
02:25:51,133 --> 02:25:56,291
من ميدونم در ذهن شماها
شبهه‌ و سوال‌هاي زيادي هست

1225
02:25:57,309 --> 02:25:57,988
بريزيدش بيرون

1226
02:25:58,535 --> 02:25:59,839
چطور اينکارو کردي؟

1227
02:26:00,193 --> 02:26:03,343
منظورم اينه که چطور فهميدي
که جسيکا رو ياش وارد بازي کرده؟

1228
02:26:04,509 --> 02:26:08,433
چون سورج و سانجنا
انقدر به من نزديک نبودن

1229
02:26:09,142 --> 02:26:14,340
که بفهمن من کنار پول‌ها دوربين کار ميذارم

1230
02:26:15,053 --> 02:26:16,645
ولي من يه اسم ديگه مي‌گم

1231
02:26:17,896 --> 02:26:18,696
بگو

1232
02:26:19,211 --> 02:26:21,958
و اون اسم هست ياش

1233
02:26:22,318 --> 02:26:25,103
ولي اون‌هارد ديسک
هميشه پيش من بود

1234
02:26:25,908 --> 02:26:26,594
هارد قلابي

1235
02:26:58,583 --> 02:27:00,826
و اون پولي که جسيکا
از ما باج گرفت چي شد؟

1236
02:27:01,403 --> 02:27:02,242
!به سلامتي

1237
02:27:03,731 --> 02:27:08,631
پول‌هاي جسيکا
بهمراه خودش اومدن تو خونه نه؟

1238
02:27:10,900 --> 02:27:12,084
يه پيشنهاد براتون دارم

1239
02:27:12,782 --> 02:27:16,096
اين‌هارد جوني هست که بايد بازش کني

1240
02:27:17,141 --> 02:27:18,128
و پول‌هام چي ميشه؟

1241
02:27:18,174 --> 02:27:19,895
25ميليون دلار اوراق قرضه

1242
02:27:20,384 --> 02:27:22,842
و ويديوي مامان؟

1243
02:27:26,132 --> 02:27:27,099
بگير

1244
02:27:28,030 --> 02:27:28,614
اين چيه؟

1245
02:27:28,879 --> 02:27:31,593
مادرت ازم خواسته بود
روز اين تولدت اينو بهت بدم

1246
02:27:32,067 --> 02:27:33,131
يه نگاه بهش بنداز

1247
02:27:41,393 --> 02:27:42,552
عمو خوشگله

1248
02:27:45,583 --> 02:27:48,080
زنده باشي

1249
02:27:49,084 --> 02:28:03,100
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1250
02:28:04,722 --> 02:28:05,796
!چه مردي بود

1251
02:28:06,284 --> 02:28:09,408
پس يعني نقشه تو از اول
داشت اجرا ميشد؟

1252
02:28:10,104 --> 02:28:14,034
نقشه همراه کردن خانواده
از همون ابتدا داشت اجرا ميشد

1253
02:28:16,250 --> 02:28:19,240
زندان مرکزي - زيلا هانديا

1254
02:28:20,578 --> 02:28:21,331
چي بگم؟

1255
02:28:22,164 --> 02:28:25,781
بعضي کارها ازم سر زده
که بابت‌شون خيلي افسوس مي‌خورم

1256
02:28:26,318 --> 02:28:28,444
برادر و زنش رو کشتم
پول بچه‌ها رو بالا کشيدم

1257
02:28:28,917 --> 02:28:30,868
پسر واقعي خودم
رو به راه ناثواب کشوندم

1258
02:28:31,735 --> 02:28:37,233
هيچ پدري ميتونه
با پسرش چنين کاري بکنه؟

1259
02:28:38,747 --> 02:28:46,041
بخاطر پول و قدرت
!اون پول و قدرت کجا هستن

1260
02:28:47,396 --> 02:28:50,994
..همه چي همينجا باقي ميمونه زندانبان

1261
02:28:51,409 --> 02:28:57,646
خير ولش کنيد
شنيدم خانم شما خيلي بيماره

1262
02:28:57,889 --> 02:29:04,458
مسکل کليه داره، دياليز ميشه

1263
02:29:04,938 --> 02:29:09,491
و دختر شما کوثوم ديگه نه؟
مي‌خواد دکتر بشه

1264
02:29:10,577 --> 02:29:14,031
10-15ميليوني ميشه
خرج مدرک پزشکي

1265
02:29:14,687 --> 02:29:18,157
و اينو هم شنيدم که شش ماه ديگه
دارين بازنشت ميشين

1266
02:29:19,270 --> 02:29:21,261
به خانواده‌تون فکر کنيد

1267
02:29:24,493 --> 02:29:32,985
مسابقه تموم نشده
چون شمشير هنوز زنده‌ست

1268
02:29:33,989 --> 02:29:47,985
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1269
02:29:49,988 --> 02:29:59,985
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1270
02:30:04,714 --> 02:30:06,528
اين يعني يه مسابقه ديگه خواهد بود

1271
02:30:07,728 --> 02:30:11,296
هان ولي سکندر اون مسابقه؟

1272
02:30:12,642 --> 02:30:18,947
سکندر اون ريس(مسابقه).. من از کجا بدونم؟

1273
02:30:21,142 --> 02:30:22,069
!به سلامتي

1274
02:30:25,053 --> 02:30:34,992
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1275
02:30:40,321 --> 02:30:50,230
"اين موزيک‌ها در طول فيلم ترجمه شدند"